风声紧
fēngshēng jǐn
на улице большой шум, атмосфера напряжена; многие говорят и тесно следить за делом
现在外头风声紧,你就暂时在此避风头吧! Сейчас на улице многие говорят о тебе и следят за твоём делом, пока скрывайся здесь!
fēng shēng jǐn
比喻局势紧张。
如:「现外头风声紧,你就暂时在此避风头吧!」
fēng shēng jǐn
(fig.) the situation is tenseпримеры:
风声紧。
Things are tense.
风声很紧。
The situation is getting tense.
这年头风声真的很紧啊。
Закон не дремлет, особенно сейчас.
瞧。我们谈成了一笔生意。赶紧走吧,不然别人会听到风声。
Ну и ну! Что ж, договорились. А теперь проваливай, пока никто не узнал.
你看看那边,为什么不看?我们谈笔交易。赶紧走吧,不然别人会听到风声的。
Вот это да! Что ж, договорились. А теперь проваливай, пока никто не узнал.
他们一直都紧紧咬住你不放—这不是你自己说的吗?或许是他们总算听到什么风声了。
Ты сам говорил, что они идут по твоему следу. Может, они тебя выследили?
пословный:
风声 | 紧 | ||
1) звуки ветра, шум ветра; вой ветра
2) молва, слухи, известия
3) репутация; авторитет; известность
4) * воспитательная работа в соответствии с местными обычаями
|
1) тугой; тесный; плотный; крепкий
2) близкий; близко; вплотную
3) затянуть
4) напряжённый; серьёзный
5) сильный
6) срочный; неотложный
7)
手头正紧 [shŏutou zhèng jĭn] обр. - испытывать денежные затруднения
|