风月窝
fēngyuèwō
вм. 风月场
ссылается на:
风月场fēngyuèchǎng
притон разврата, публичный дом, злачное место
притон разврата, публичный дом, злачное место
fēng yuè wō
妓院。
金瓶梅.第十一回:「桂姐从新房中打扮出来,真是个风月窝、莺花寨。」
пословный:
风月 | 月窝 | ||
1) свежий ветер и светлая луна (обр. прекрасный вечер; красивый пейзаж; обстановка, располагающая к лирической беседе, к мечтательности и любви)
2) любовь, любовные отношения
3) поэт. лирика; поэзия
|
диал. на первом месяце жизни (о ребёнке); месячный возраст
|