风流调法
_
谓调情的手法。
fēng liú diào fǎ
男女风情方面的花招。
元.王实甫.西厢记.第三本.第三折:「淫词儿早则休,简帖儿从今罢。犹古自参不透风流调法。」
谓调情的手法。
примеры:
风流调法(tiáofǎ) | флирт, игра в любовь |
пословный:
风流 | 调法 | ||
1) ток воздуха, движение ветра
2) следы, остатки (унесённого ветром); пережитки, воспоминания; пережитое
3) героический, выдающийся; подлинный, настоящий (о человеке) 4) талантливый, одарённый, вдохновенный; не связанный канонами; вольный, оригинальный, своеобразный; выдающийся
5) очарование, прелесть; высокая внутренняя чистота; очаровательный, прелестный; чистый, высоконравственный
6) изящество, элегантность; элегантный, изящный; модный
7) душевная склонность, вкус; любимец; любимый, по сердцу
8) роман, любовное чувство между мужчиной и женщиной; любовь; романтический, любовный
9) продажная любовь; проституция, разврат; развратный
|