风高放火,月黑杀人
_
风高风非常大。月黑指黑夜。趁风大放火,趁黑夜杀人。形容盗匪趁机作案的行径。
【释义】风高:风非常大。月黑:指黑夜。趁风大放火,趁黑夜杀人。形容盗匪趁机作案的行径。
【出处】元·元怀《拊掌录》:“欧阳公与人行令,各作诗两句,须犯徒以上罪者……一云:‘月黑杀人夜,风高放火天。’”
【用例】风高放火,月黑杀人,无粮同饿,得肉均分。(明·冯梦龙《警世通方·范鳅儿又镜重圆》)
旧时形容盗匪趁机作案的行径。
пословный:
风高 | 高放 | 放火 | , |
1) сильный ветер
2) высотный ветер
3) превосходные манеры
|
1) поджигать, устраивать пожар; поджог
2) сеять смуту (раздоры); устраивать провокации
|
月黑 | 黑杀 | 杀人 | |
безлунный
|
1) черный, злобный, демонический, свирепый
2) перен. см. 凶星
|
убивать [людей], совершать убийство; убийство
|