飞着
fēizhe
диал. повиснуть в воздухе; быть нерешенным
fēizhe
coll. float in the air; be unresolvedв русских словах:
повиснуть в воздухе
2) (оказаться в неопределённом положении, остаться без ответа) 悬而未决, 没着落, 漂, 飞着
примеры:
你看, 飞机在那儿飞着呢!
вон летит самолёт!; вон, вон летит самолет!
起飞着陆区
landing area
滑回着陆(着陆后滑回起飞线, 区别于连续起飞着陆)
посадка с отруливанем назад к месту старта
起飞着陆地带起(飞降)落跑道
взлетно-посадочный полоса
(飞行)使用未整修好的长满灌木丛的起飞着陆场
эксплуатация самолёта с неподготовленных взлётно-посадочных площадок, поросших кустарником
区别于连续起飞着陆)
посадка с отруливанем назад к месту старта
(起飞着陆)襟翼
взлётно-посадочный закрылок
{起飞着陆}襟翼
взлётно-посадочный закрылок
三个月了,这个问题还飞着呢!
Эта проблема уже три месяца остается нерешенной.
喂!我是飞着的,所以身高不重要啦。
Хэй, но я ведь умею летать! Поэтому совсем неважно, какой у меня рост.
…飞着的那个,我可都听见了!
...Эй, летающая! Я всё слышал!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск