飞行任务管理
_
руководство полетами
руководство полетами
примеры:
你的任务就是缓解我们在熔渣之池的着陆压力。在瑟银哨塔跟你的飞行管理员谈谈,然后飞到峡谷下面去。
Будешь отвечать за мягкость нашей посадки в Шлаковой Яме. Поговори с распорядителем полетов здесь в Братстве Тория, а затем лети в ущелье.
作为双足飞龙管理员的学徒,我的职责之一就是在双足飞龙没有飞行任务的时候照料它们。可是它们的数量太少,几乎轮不上休息。
Мне, как подмастерью укротителя ветрокрылов, поручено ухаживать за животными, когда они не летают. Беда в том, что их так мало, что они почти не отдыхают.
我已经跟飞行管理员谈过了,他会为你提供特殊飞行服务。
Я говорила с распорядителем полетов, он уже подготовил для тебя особый рейс.
如果觉得路途危险的话,至高岭任何一个飞行管理员都能带你飞去那儿。
Если на дорогах неспокойно, поговори с любым распорядителем полетов Крутогорья, и тебя доставят прямо на место.
到那去看看我们能做些什么吧。我已经跟飞行管理员谈过了,他会为你提供特殊飞行服务。
Отправляйся туда и посмотри, какую помощь мы можем предложить. Я говорила с распорядителем полетов, он уже подготовил для тебя особый рейс.
当你抵达新的城镇时,记得去跟当地的飞行管理员打个招呼,这样你就可以使用那里的飞行服务了。
Запомни, это важно: в каждом новом городе тебе прежде всего надо познакомиться с распорядителем полетов – тогда ты сможешь путешествовать куда захочешь.
我们在东边不远处养了些灵翼龙。如果你去找飞行管理员的话,他们应该会为你提供安全飞行服务的。
К востоку отсюда у нас есть несколько крылатых чарователей. Если поговоришь с распорядителем полетов, тебя мигом доставят прямо к дозору.
你准备好之后就告诉我吧,我会让你坐上这台构造体,这也算是它的最后一次飞行任务吧。理论上,你会直接抵达西部卫戍要塞的,除非它在途中爆炸了。
Дай мне знать, когда ты будешь <готов/готова> отправиться в путь, и я посажу тебя в голема. Он доставит тебя в Крепость Западной Стражи – если не развалится на полпути.
问题是,塞拉摩的防务很紧张,没有多余的兵力。我已经安排了这里飞行管理员的学徒卡萨·赤翼来协助你,她会用她的狮鹫送你去进行空中侦察。
Оборона Терамора сейчас не может позволить себе такую роскошь, поэтому я договорилась с Коссой Багровое Крыло, ученицей тераморского укротителя грифонов – она даст тебе одно из своих животных для обзора Алькаца с воздуха.
既然你已经跟多拉斯聊过了,就可以在这里租一只双足飞龙,直接飞回奥格瑞玛。每当你抵达新的城镇,都别忘了找当地的飞行管理员聊聊。那样的话你就可以借助飞行管理员的服务,方便快捷地旅行啦。
Поскольку ты уже <знаком/знакома> с Дорасом, теперь можешь нанять ветрокрыла и вернуться на нем в Оргриммар. И каждый раз, оказавшись в новом городе, непременно ищи распорядителя полетов – тогда сможешь пользоваться его услугами.
пословный:
飞行任务 | 任务管理 | ||