飞行服务员
_
flight attendant
flight attendant
примеры:
我已经跟飞行管理员谈过了,他会为你提供特殊飞行服务。
Я говорила с распорядителем полетов, он уже подготовил для тебя особый рейс.
到那去看看我们能做些什么吧。我已经跟飞行管理员谈过了,他会为你提供特殊飞行服务。
Отправляйся туда и посмотри, какую помощь мы можем предложить. Я говорила с распорядителем полетов, он уже подготовил для тебя особый рейс.
当你抵达新的城镇时,记得去跟当地的飞行管理员打个招呼,这样你就可以使用那里的飞行服务了。
Запомни, это важно: в каждом новом городе тебе прежде всего надо познакомиться с распорядителем полетов – тогда ты сможешь путешествовать куда захочешь.
小蒙是船长,阿飞是服务员,我是个有钱的商人。
Мэн - капитан, Фэй - первый помощник, а я буду богатым купцом.
我们在东边不远处养了些灵翼龙。如果你去找飞行管理员的话,他们应该会为你提供安全飞行服务的。
К востоку отсюда у нас есть несколько крылатых чарователей. Если поговоришь с распорядителем полетов, тебя мигом доставят прямо к дозору.
应该根据能力而不是容貌来录用飞机上的女服务员。
Stewardesses on planes should be employed for their ability, not for their looks.
能完成战斗任务的(指飞行员, 机组)
умелый в выполнении боевых задач о лётчике, экипаже
不,飞旋旅社的状况也不太好:那里的女服务员刚离职,顾客也付不起账单。
Дела у „Танцев“ тоже не слишком хороши: официантка только что уволилась, а у клиентов проблемы с оплатой счетов.
绿色仪表飞行卡, 绿色仪表飞行执照卡(发给服役五年飞行2000小时以上飞行员的一种执照)
зелёная карточка-свидетельство на право полётав по приборам
绿色仪表飞行执照卡(发给服役五年飞行2000小时以上飞行员的一种执照)
зелёная карточка-свидетельство на право полётав по приборам
我们的工作是确保兄弟会飞行员和战士能顺利执行任务。
Мы обеспечиваем все необходимое для операции пилотов и солдат.
警督低头看着自己的飞行员夹克,耸耸肩,明显对∗自己∗的制服很满意。
Лейтенант опускает глаза на свою летную куртку и пожимает плечами. Своей формой он явно доволен.
既然你已经跟多拉斯聊过了,就可以在这里租一只双足飞龙,直接飞回奥格瑞玛。每当你抵达新的城镇,都别忘了找当地的飞行管理员聊聊。那样的话你就可以借助飞行管理员的服务,方便快捷地旅行啦。
Поскольку ты уже <знаком/знакома> с Дорасом, теперь можешь нанять ветрокрыла и вернуться на нем в Оргриммар. И каждый раз, оказавшись в новом городе, непременно ищи распорядителя полетов – тогда сможешь пользоваться его услугами.
密闭飞行服脐带式管线, 空间生命管线(航天员离开航天器在空间工作时, 与航天器舱连接的电缆和管路)
индивидуальная проводка скафандра
“飞行医生服务”结合了空运和无线电,满足澳大利亚偏远地区人民的医疗需求。
«Крылатая скорая помощь» использовала радиосвязь и воздушный транспорт для оказания медицинской помощи жителям отдаленных районов Австралии.
哎……我真该亲自去飞这趟任务的。倒不是说我不信任尾旋,绝对不是。该死啊,他是最我队里最好的飞行员。
Я должен был сам лететь на это задание. Не то чтобы я не доверял "Штопору". Вовсе нет. Черт, да он был лучшим ведомым, с которым я когда-либо летал!
哎呀,那些黄金不全是我的。其实我经营一个会员制的存款俱乐部,为加入者提供银行服务。
Видишь ли... Эти деньги принадлежали не только мне. Скажем, я содержу некий банк для посвященных.
我老了,反应大不如前。但我的孩子安多,只要他克服青春期的躁动,就能成为艾泽拉斯最棒的飞行员!
Я стар, скорость реакции у меня уже не та, что раньше. Но мой мальчик Андо мог бы стать лучшим пилотом, какого только знал Азерот. Если бы только он преодолел свои подростковые переменчивые настроения!
пословный:
飞行服 | 服务员 | ||
лётный комбинезон
|
1) обслуживающий персонал
2) официант; коридорный
|