食人鱼
shírényú
пиранья
shí rén yú
动物名。鲤鱼目食人鱼科。约有十八种,但仅四种能为害人畜。长约二十五公分,体型圆胖丰满,背部为橄榄绿至蓝黑色,两颚宽广有力,牙齿呈三角形,尖锐锋利,上下齿能紧密咬合攫取猎物。生性凶猛,常成群出现,以小鱼为主食,亦攻击落水的禽兽。
shí rén yú
piranhashírényú
piranhaпримеры:
食人鱼!
Пираньи!
标本壁挂:食人鱼
Рыба-убийца, настенный трофей
附底座的食人鱼
Рыба-убийца, настенный трофей
如果你想抓那些滑腻的食人鱼,你就必须让它们来找你。
Если хочешь поймать скользкую рыбку, сделай так, чтобы она сама к тебе приплыла.
我听说今晚有烤食人鱼。
Говорят, на ужин будет печеная рыба-убийца.
在伊琳娜塔湖游过泳吗?小心别被咬到了。当地人说湖里有食人鱼,谁知道还有什么其他玩意儿呢?
Захочешь искупаться в Илиналте - смотри, чтоб не покусали. Слух идет, что там кишмя кишат рыбы-убийцы. И кто его знает, что еще.
我推荐鲑鱼,不过我得承认,今天的食人鱼真不错。
Я всем рекомендую лосося, но тебе скажу: рыба-убийца сегодня хороша.
在伊琳娜塔湖里游过泳吗?小心别被咬到了。当地人说湖里有食人鱼,谁知道还有什么其他玩意儿呢?
Захочешь искупаться в Илиналте - смотри, чтоб не покусали. Слух идет, что там кишмя кишат рыбы-убийцы. И кто его знает, что еще.
食谱:鱼人鳍汤
Рецепт: суп из плавников мурлока
小鱼人骑着小甲虫。两份零食!
Малявка-мурлок на букашке. Двойная вкуснятинка!
耐普图利亚之蚌是剑鱼人重要的食物之一。
Нептулоновы устрицы – важная часть рациона анкоа.
我永远忘不了他所说的话。他说:“姆德大食人魔。我饿。去打鱼。给姆德带吃的。你喂姆德吃东西,不然姆德就吃你。”
И вот этот огр говорит... Никогда не забуду его слова: "Сляк – большой огр. Очень голодный. Принеси Сляк еды. Принеси рыбы. Или ты кормить Сляк, или Сляк съесть тебя."
奔波尔霸正在长身体,他需要进食!对于年轻鱼人来说,没有比污泥草更合适的食物了。
Мурчаль еще мал, и ему нужно расти! Чтобы быстро вырасти, нужно хорошо кушать – а чем кормить молодого мурлока, как не склизкими водорослями?
那些不想被一条真的很大的鱼吞掉的人下令,峭壁湖禁止入内!不知什么人把一条巨大的食矮人鱼放在了湖里。
По многочисленным просьбам населения, не желающего достаться на обед огромной рыбе, купание в Скалистом озере ЗАПРЕЩЕНО! Кто-то запустил в озеро огромную дворфоядную рыбу.
我们这边和沙鳞鱼人的关系一直很微妙,但我们从来没有料到它们竟然有胆对我们发动那样的大规模袭击,还抢走了我们全部的食物储备!请立刻到西边的淤泥海岸去,夺回我们的食物!
У нас всегда были напряженные отношения с племенем Илистых Плавников, но я и помыслить не мог, что они осмелятся напасть на нас и похитить запасы продовольствия! Отправляйся на запад, к Илистому берегу, и верни наши припасы!
пословный:
食人 | 人鱼 | ||
1) русалка
2) дюгонь
|