食苔蛛的毒液
_
Лимфа паука-охотника
примеры:
唉,又在塔伦米尔度过了倒霉的一天。这里的新鲜空气让我浑身都不舒服,<name>。
要不是在这儿能很容易找到对付天灾军团的必要材料,我才不待在这鬼地方。朋友,请帮我早点结束这样的灰暗日子吧,尽快帮我收集到这些东西:10个灰熊的舌头,还有非常稀少罕见的食苔蛛的毒液。塔伦米尔周围到处都是熊和食苔蛛。
要不是在这儿能很容易找到对付天灾军团的必要材料,我才不待在这鬼地方。朋友,请帮我早点结束这样的灰暗日子吧,尽快帮我收集到这些东西:10个灰熊的舌头,还有非常稀少罕见的食苔蛛的毒液。塔伦米尔周围到处都是熊和食苔蛛。
Ах, еще один мерзкий день на мельнице Таррен. От этого чистого воздуха у меня сразу портится настроение, <имя>.
Чем скорее мы заразим здешних людей, тем лучше. Я провожу исследования различных смертоносных веществ, чтобы использовать их в моих составах, но собрать все времени не хватило.
Если ты хочешь принести пользу, добудь для меня следующее: 10 языков серых медведей и очень редкую и труднодоступную лимфу паука-охотника. Медведи и пауки-охотники живут рядом с мельницей Таррен.
Чем скорее мы заразим здешних людей, тем лучше. Я провожу исследования различных смертоносных веществ, чтобы использовать их в моих составах, но собрать все времени не хватило.
Если ты хочешь принести пользу, добудь для меня следующее: 10 языков серых медведей и очень редкую и труднодоступную лимфу паука-охотника. Медведи и пауки-охотники живут рядом с мельницей Таррен.
尊贵的<class>,如果你想保护自己,就请给我找来10颗食尸鬼的牙齿、10根骷髅的手指和5瓶蜘蛛毒液。我会为你制作一个惩罚图腾,让那些企图伤害你的敌人自食其果。
Если ты желаешь оградить себя от нее, <благородный/благородная:c> <класс>, принеси мне 10 клыков вурдалаков, 10 пальцев скелетов и 5 фиалов паучьего яда. Тогда я создам тотем Кары, который будет наносить урон тем, кто попытается напасть на тебя.
пословный:
食 | 苔 | 蛛 | 的 |
1) кушать; есть
2) пища; еда; питание
3) корм
4) затмение
|
1) tái мох, лишайник; обросший мхом; замшелый
2) tāi 舌苔 налёт на языке
|
сущ.
1) паук
2) паутина
|
毒液 | |||