饭店回葱
_
比喻愿出高价而向别人转让东西。 醒世姻缘传·第六十六回: “没奈何往他手里饭店回葱, 若是换了第二个不好的人, 乘着这一个机会, 正好报仇个不了。 ”亦称为“饭店里买葱”。
fàn diàn huí cōng
比喻愿出高价而向别人转让东西。
醒世姻缘传.第六十六回:「没奈何往他手里饭店回葱,若是换了第二个不好的人,乘着这一个机会,正好报仇个不了。」
亦称为「饭店里买葱」。
пословный:
饭店 | 回 | 葱 | |
1) гостиница, отель
2) ресторан, столовая
|
1) возвращаться; обратный (путь)
2) повернуться; обернуться
3) отвечать; ответный
4) тк. в соч. извиваться; петлять; перен. вилять; увиливать; уклоняться 5) раз
6) тк. в соч. мусульманство, ислам; мусульманин; мусульманский
7) глагольный суффикс; обычно указывает на обратное направление действия
8) хуэй (народность в Китае)
|
I сущ.
1) дудчатый лук, лук татарка
2) луковичные огородные растения; лук
II прил.
зелёный
|