饮金屑
_
使喝金屑酒。古代君王赐令后妃、贵近自尽的一种办法。见《三国志‧魏志‧高柔传》、《晋书‧后妃传上‧惠贾皇后》、又《赵王伦传》。后亦泛指赐死。
使喝金屑酒。古代君王赐令后妃、贵近自尽的一种办法。见《三国志‧魏志‧高柔传》、《晋书‧后妃传上‧惠贾皇后》、又《赵王伦传》。后亦泛指赐死。
пословный:
饮 | 金屑 | ||
I
гл. А
1) yǐn пить, утолять жажду; глотать воду
2) yǐn выпивать, напиваться вином
3) yǐn * рит. полоскать рот гл. Б
1) yǐn пить, глотать
2) yìn поить, напаивать
3) yǐn таить в себе, прятать, скрывать
II yǐn сущ.
1) попойка, пирушка
2) напиток; настой, отвар (из лекарственных трав)
3) кит. мед. жидкая мокрота
|
1) золотые опилки; золотая стружка
2) 佛教谓佛经中的片言只语,佛法中的一知半解。
3) см. 金屑酒
4) жёлтая пыльца
|