香气浓郁
xiāngqì nóngyù
см. 香芳浓郁
ссылается на:
香芳浓郁xiāngfāng nóngyù
густой аромат; насыщенный запах
густой аромат; насыщенный запах
примеры:
香气浓郁的植株。即便在黑暗中,也能循着芬芳的气息找到的花朵。
Цветок со сладким ароматом. Его можно найти по запаху даже в темнейшей тьме.
古法烹制的蟹肉料理。将螃蟹斩块后裹上面粉,宽油炸制后再佐调料翻炒,成菜色泽金黄,香气浓郁,无论是外形还是品质都不负黄金之名。
Блюдо из краба, приготовленное по древнему рецепту. Целого краба обваливают в муке, после чего обжаривают до золотистой корочки. Словом «золотистый» можно описать не только внешний вид блюда, но и его качество.
这种琉璃百合香气浓郁,碾成粉末以后放在永生香的香炉里,才是完整的「送仙」传统。
У диких глазурных лилий аромат гораздо сильнее, чем у домашних. Если мы хотим соблюсти все традиции Церемонии Вознесения, мы должны перетереть дикие лилии в пыль и положить её в курильницу Вечного ладана.
香气浓郁的植株。即便在黑暗中,也能循着芬芳的气息找到的花朵。在提瓦特大陆上,是制糖的常用材料。
Цветок со сладким ароматом. Его можно найти по запаху даже в полной темноте. В Тейвате обычно используется для изготовления сахара.
散发着浓郁香甜气息的植株,是极好的甜味剂。
Растение, испускающее густой сладкий аромат и являющееся идеальным подсластителем.
丁香的浓郁气息,风的沙沙作响,以及麻木沈降无气无底的墓穴。
Едва уловимый запах гвоздики, шелест ветра и парализующее падение в душную, бездонную могилу.
这里到处散发着死亡的恶臭!深呼吸,吸进它浓郁的香气。
Здесь пахнет смертью! Сделать глубокий вдох, наслаждаясь богатым букетом.
天哪!那是新鲜肝酱的浓郁香味吗?
Клянусь честью! Неужели повар как раз готовит паштет?
「肉香浓郁,稍带一丝皮味。实属佳酿。」
«Мясистая, с тонкими нотками кожи. Чудесный сорт».
可以这么说。其实也没什么战斗,不过倒是可以当成美味的小点心。特别是尝起来有股浓郁的香气,我大力推荐。
Можно сказать и так. Почти никакого сопротивления, но отличная закуска. Потрясающий букет вкусов, очень рекомендую.
пословный:
香气 | 浓郁 | ||
1) густой (напр., лес)
2) перен. крепкий; сильный; глубокий (напр., о чувствах и т.п.)
|