马拉什
mǎlāshí
Мараш
примеры:
萨马拉黄油是什么?
Что такое «Самарийское масло»?
马拉喀什统计行动计划
Марракешский план действий в области статистики
马拉喀什南南合作执行框架
Марракешские рамки осуществления сотрудничества Юг — Юг
阿拉伯马什雷克国际铁路网
Международная железнодорожная сеть в арабском Машреке
阿什拉·卡马斯,决意之护
Ашжракамас, Покров Решимости
马拉喀什进程与非洲合作工作队
Организованная в рамках Марракешского процесса Целевая группа по вопросам сотрудничества с Африкой
阿拉伯马什雷克国际铁路协定
Соглашение о Международной железнодорожной сети в арабском Машреке
阿拉伯马什雷克国际公路协定
Соглашение о международных железных дорогах в странах арабского Машрика
阿拉伯马什雷克综合运输系统
комплексная транспортная система арабского Машрика
马拉喀什可持续政府采购工作队
Марракешская целевая группа по устойчивым моделям государственных закупок
永久通道国际专题讨论会;马拉喀什专题讨论会
Марракешский симпозиум
马拉喀什有利于最不发达国家措施部长级决定
Марракешское решение министров о мерах в пользу наименее развитых стран (НРС)
阿拉伯马什雷克海洋运输领域合作谅解备忘录
Меморандум о взаимопонимании по вопросам сотрудничества в области морского транспорта в странах арабского Машрика
兴都库什-喜马拉雅山脉山区流域人口和资源动态项目
проект динамической деятельности в интересах людей и охраны ресурсов
我可没时间关心马勒、玛拉什么的……我还有工作要做!
Да иди ты со своей Марлой, Марой, как ее там... У меня дел невпроворот!
首先,那不是什么∗萨马拉语的破玩意∗。是叫‘大镰刀男孩’……
Во-первых, не ∗какую-то самарийскую херню∗, а „Мальчишку с косой“...
还有你,管你叫杰拉马特还是什么鬼,想找霍桑二世?先过我这关再说!
А ты, как там тебя, если хочешь найти Ублюдка, приходи ко мне.
“萨马拉人民共和国?”警督皱起眉头。“不,我觉得没戏。你为什么会问这种问题?”
В Самарийскую Народную Республику? — морщит лоб лейтенант. — Нет, я думаю, что нет. А почему вы спрашиваете?
关于改革方案对最不发达国家和粮食净进口国的可能不利影响的措施的马拉喀什部长级决定
Марракешское решение министров о мерах, касающихся возможных негативных последствий программы реформы для наименее развитых стран и стран, являющихся нетто-импортерами продовольствия
查明马拉维尔的信差所传递的是什么讯息。若这涉及谋叛,你必须警告约翰‧纳塔利斯。
Разберись, что за вести носит гонец Маравеля. Если дело и правда дошло до предательства - извести Яна Наталиса.
你不确定那段旋律是什么,也许来源于萨马拉南部,可能是希依盖(也称为杏味附属国。)
Ты не уверен, но это может быть южно-самарийская песня. Возможно, родом из Сиигэя (также известного под именем Абрикосовый сюзеренитет).
胶合板上有个小热压装饰,写着:“萨马拉共和国援助。”扬声器本身似乎并没有什么神奇的特质。
На фанере корпуса выжиганием нанесена надпись: «Солидарная помощь от Самарской Народной Республики». Сами колонки не демонстрируют никаких магических свойств.
пословный:
马拉 | 拉什 | ||
конная тяга; конный
|