马拉地
_
Marathi language of west India
Mǎ lā dì
Marathi language of west Indiaпримеры:
Хакобо 阿本斯(1913―1971, 危地马拉总统)
Арбенс Гусман
危地马拉马雅语言学院
Академия языков майя в Гватемале
联合国危地马拉核查团
Контрольная миссия Организации Объединенных Наций в Гватемале
危地马拉家庭幸福协会
Гватемальская ассоциация за благосостояние семьи
危地马拉全面和平倡议
Инициатива по установлению полного мира в Гватемале
危地马拉民族革命联盟
Национальное революционное единство Гватемалы
危地马拉民族和解委员会
Национальная комиссия по примирению
危地马拉寡妇协调委员会
Координационный комитет вдов Гватемалы
危地马拉马雅人组织协调处
Координационный совет организаций народа майя в Гватемале
危地马拉人权状况独立专家
независимый эксперт по вопросу о положении в отношении прав человека в Гватемале
危地马拉和平进程之友小组
Группа друзей мирного процесса в Гватемале
危地马拉寡妇全国协调委员会
Национальный координационный комитет гватемальских вдов
秘书长危地马拉和平进程特使
Специальный посланник Генерального секретаря по мирному процессу в Гватемале
危地马拉有罪不罚问题国际委员会
Международная комиссия по проблеме попустительского отношения к преступлениям в Гватемале
Альварадо Монсон, Бернардо阿尔瓦拉多蒙松(1925—1972, 危地马拉劳动党中央总书记)
альварадо монсон
Бернарда 阿尔瓦拉多·蒙松(Bernardo Alvarado Monzon, 1925-1972, 危地马拉劳动党中央总书记)
Альварадо Монсон
关于危地马拉稳固持久和平的谈判时间表的协定
Соглашение о графике переговоров в целях установления прочного и стабильного мира в Гватемале
关于使危地马拉民族革命联盟合法化的基础的协定
Соглашение об основах оформления основного статуса блока "Национальное революционное единство Гватемалы"
危地马拉和平进程信托基金联危核查团美国捐款分基金
Sub-Fund for the American Contribution to MINUGUA under the Trust Fund for the Guatemala Peace Process
Альварадо Арельяно, Уберто阿尔瓦拉多阿雷利亚诺(1927—1974, 危地马拉劳动党中央总书记, 作家、政论家)
альварадо арельяно
萨尔瓦多、危地马拉和尼加拉瓜三国宣言:建立洋际多式联运走廊
Декларация трех государств: Сальвадора, Гватемалы и Никарагуа "Создание межокеанского коридора для смешанных транспортных перевозок"
联合国危地马拉人权和关于人权的全面协定承诺的遵守情况核查团
Миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению за соблюдением прав человека и выполнением обязательств,содержащихся во Всеобъемлющем соглашении по правам человека, в Гватемале
关于危地马拉政府和危地马拉民族革命联盟恢复谈判进程的框架协定
Рамочное соглашение о возобновлении процесса переговоров между правительством Гватемалы и блоком "Национальное революционное единство Гватемалы"
Уберто 阿尔瓦拉多邛可雷利亚诺(Hu berto A1varado Arellano, 1927-1974, 危地马拉劳动党中央总书记, 作家, 政论家)
Альвараде Арельяно
萨尔瓦多、危地马拉和尼加拉瓜三国宣言:在二十一世纪实现一体化
Декларация трех государств: Сальвадора, Гватемалы и Никарагуа "Интеграция в XXI веке"
联合国和危地马拉政府关于设立危地马拉有罪不罚问题国际委员会的协定
Соглашение между правительством Гватемалы и Организацией Объединенных Наций об учреждении Комиссии по расследованию деятельности незаконных групп и тайных организаций
马拉奇的每个大家族,都拥有与其社会地位相衬的大群躯壳随行。
Каждое из великих семейств Малакира имеет в своем распоряжении целую свиту вампиров-ничтожеств в соответствии со своим положением в обществе.
吸血鬼都市马拉奇四周所布的陷阱,好像暗示着该地居民的饥渴。
Ловушки, расставленные вокруг Малакира, города вампиров, дают представление о жажде, которую испытывают его жители.
中美洲联邦(1823-1839年洪都拉斯, 危地马拉, 哥斯达黎加, 尼加拉瓜, 萨尔瓦多的国家联合组织)
Соединённые провинции Центральной Америки
查明过去曾使危地马拉人民遭受痛苦的侵犯人权事件和暴力行为委员会
Комиссия по расследованию совершенных в прошлом нарушений прав человека и актов насилия, которые причинили страдания населению Гватемалы
东亚地图,陆地轮廓与喜马拉雅山脉维持固定不变,其他地形则随机生成。
Карта Восточной Азии с неизменными очертаниями и расположением Гималаев. Вся остальная территория генерируется случайным образом.
开发署执行关于安置危地马拉武装冲突中离乡背井人民的协定信托基金
Целевой фонд ПРООН для выполнения соглашения о расселении людей, согнанных со своих мест в результате вооруженного конфликта в Гватемале
小型东亚地图,陆地轮廓与喜马拉雅山脉维持固定不变,其他地形则随机生成。
Маленькая карта Восточной Азии с неизменными очертаниями и расположением Гималаев. Вся остальная территория генерируется случайно
大型东亚地图,陆地轮廓与喜马拉雅山脉维持固定不变,其他地形则随机生成。
Большая карта Восточной Азии с неизменными очертаниями и расположением Гималаев. Вся остальная территория генерируется случайно.
中美洲,包含今日墨西哥、危地马拉、洪都拉斯、伯利兹城和萨尔瓦多的部分国土。
Центральная Америка, в том числе территории современной Мексики, Гватемалы, Гондураса, Белиза и Эль-Сальвадора.
联合国和危地马拉政府关于设立危地马拉境内非法团体和秘密安全机构调查委员会的协定
Соглашение между Организацией Объединенных Наций и Правительством Гватемалы об учреждении комиссии по расследованию деятельности незаконных групп и тайных организаций
[释义]1)(与 говорить, рассказывать 等连用)杂乱无章地, 东拉西扯地, 前后不连贯地.
[例句]Он рассказывает из пятого в десятое. 他讲得杂乱无章.
[释义]2)没有条理地, 马马虎虎地, 漫不经心地.
[例句]И Игорь, от нечего делать, слушал её лекцию - правда, невнимательно, как говорится, с пятого на десятое. 伊戈
[例句]Он рассказывает из пятого в десятое. 他讲得杂乱无章.
[释义]2)没有条理地, 马马虎虎地, 漫不经心地.
[例句]И Игорь, от нечего делать, слушал её лекцию - правда, невнимательно, как говорится, с пятого на десятое. 伊戈
из с пятого в на десятое
查明过去曾使危地马拉人民遭受痛苦的侵犯人权事件和暴力行为委员会; 历史真相调查委员会
Комиссия по расследованию совершенных в прошлом нарушений прав человека и актов насилия, которые причинили страдания населению Гватемалы
关于设立委员会以查明过去曾使危地马拉人民遭受痛苦的侵犯人权事件和暴力行为的协定
Соглашение о создании Комиссии по расследованию совершенных в прошлом нарушений прав человека и актов насилия, которые причинили страдания населению Гватемалы
пословный:
马拉 | 拉地 | ||
конная тяга; конный
|