马歇尔
mǎxiē’ěr
Маршалл (фамилия)
mǎ xiē ěr
人名。(西元1880∼1959)第二次世界大战中,任美国陆军参谋总长,战后曾以美总统杜鲁门特使身分,至中国调停国、共争执,受中共宣传蒙骗,迫使国民政府让步,一再迁就共党,终至造成共党全面叛乱,为中国大陆被赤化的重要原因之一。西元一九四七年终止调停后,被任为美国国务卿。一九五三年以对欧洲战后复兴有所贡献,获贝诺尔和平奖。
Mǎ xiē ěr
Marshall (name)
George Catlett Marshall (1880-1959), US general in WWII and Secretary of State 1947-1949, author of the postwar Marshall plan for Europe and Nobel peace laureate
частотность: #32887
в русских словах:
маршаллагиоз
马歇尔线虫病
примеры:
马歇尔埃奇沃思-鲍利指数
Marshall-Edgeworth-Bowley index
马歇尔试验中的击压锤
Marshall compaction hammer
约翰·马歇尔号导弹核潜艇
ПЛАРБ «Джон Маршалл»
我们得想办法把你尽快送到机坪去。沿着路往西,回到古博拉采掘场去找马歇尔·锈钳。他应该有架飞行器你可以用。去吧!
Нам нужно быстро отправить тебя на аэродром. Иди на запад по дороге, которая ведет к карьеру ГолБолар, и найди Мателя Ржавого Ключа. У него должен быть ветролет, которым ты сможешь воспользоваться. Вперед!
后来我转变作风,开始找些大人物的碴。我把波维斯伯爵的马匹尾巴给剪掉,被判了一年半。我想要犯下更伟大、更严重的的功绩,所以我精心挑选了受害者:马歇尔·拉司戴克。
С тех пор-то я и устраиваю всякое мелкое свинство важным шишкам. Как-то раз я отрезал хвост жеребцу графа Бовё и получил полтора года. А в этот раз насрал в парадный шлем маршала де Лестака.
1848年的一天,—位名叫马歇尔的木匠看到水中一些浅黄色的颗粒。他弯腰拾起并把颗粒拿给他的伙伴萨特。
One day in1848 a carpenter named Marshall, noticed some bright yellow particles in the water, bent down to pick them up and took them to his partner, Mr. Sutter.
宝拉·马歇尔,业务部行政秘书
Пола Маршалл ответственный секретарь, производственный отдел
米歇尔小姐马上就来…
Мишель скоро подойдёт.
埃马纽埃尔·让-米歇尔·弗雷德里克·马克龙
Эмманюэль Жан-Мишель Фредерик Макрон
(1977—, французский государственный и политический деятель, 25-й Президент Франции)
(1977—, французский государственный и политический деятель, 25-й Президент Франции)
挖掘工作将由希格斯蒙·葛洛格教授指导,格特弗列德·奥斯、米歇尔·莎宾娜·鲁克瑟与马可·格德尔负责实行。
Исследовательские работы будут вестись Готфридом Оссом, Мишеллой Сабиной Рюксер и Марко Гедлем под руководством Сигизмунда Глогера.
猎魔人杀了马可!他正在解读其中一件无价的精灵素描,那猎魔人突然间就割断了他的喉咙、夺走他手上的书!我眼睁睁看着一切,情急之下就跳进其中一个传送门,结果传送门把我送到一个没有出口的房间。除非那传送门再度出现,否则我就永远逃不出去了。希望米歇尔和格特弗列德顺利逃走了。
Ведьмак убил Марко! Мой подопечный расшифровывал один из этих бесценных эльфских набросков, когда ведьмак внезапно - прямо на моих глазах - перерезал ему горло и вырвал из его рук инкунабулу! Я прыгнул в один из порталов. Меня выбросило в помещении, откуда нет выхода. Если не появится эхо портала, я застряну тут основательно. Надеюсь, Мишелле и Готфриду удалось бежать.
пословный:
马歇 | 尔 | ||
книжн.;
ты; твой; то; тот
|
начинающиеся:
马歇尔K指标
马歇尔·达索工业集团
马歇尔·锈钳
马歇尔·霍尔氏面容
马歇尔·霍尔法
马歇尔·霍尔病
马歇尔·霍尔静脉
马歇尔·霍尔面容
马歇尔·霍耳面容
马歇尔与帕尔默分布
马歇尔价格理论
马歇尔勒纳条件
马歇尔化
马歇尔大师
马歇尔太空飞行中心
马歇尔奥尔金分布
马歇尔岛拟雀鲷
马歇尔弃兵
马歇尔式设计法
马歇尔指器
马歇尔援助
马歇尔斜行静脉
马歇尔枪
马歇尔氏指示器
马歇尔氏法
马歇尔氏褶
马歇尔氏试验
马歇尔氏除虫菊
马歇尔氏静脉
马歇尔法
马歇尔流动值
马歇尔测血中尿素器
马歇尔测血尿素器
马歇尔混合设计法
马歇尔的飞行器
马歇尔稳定度
马歇尔稳定度试验
马歇尔空间飞行中心
马歇尔精制机
马歇尔线
马歇尔线虫属
马歇尔综合征
马歇尔褶
马歇尔计划
马歇尔计画
马歇尔试验
马歇尔酸
马歇尔钢瓦挂铅青铜法
马歇尔阀装置
马歇尔防御
马歇尔需求曲线
马歇尔霍尔氏法
马歇尔霍尔氏病
马歇尔霍尔氏面容
马歇尔静脉