马瑞
_
Марри
примеры:
特德和马瑞斯的奇异冒险
Невероятные приключения Тейда и Мариуса
前几天我的花园又被搞得一塌糊涂,不过现在我已经知道是哪个混蛋干的了。就是那只被治安官马瑞斯先生称作“贝利格拉布”的野猪。
Мой сад снова разграблен и вытоптан. И я знаю, кто это сделал! Это проклятый вепрь, которого маршал Маррис прозвал Грубобрюхом.
通常来说,我重新召唤一下就可以,不过我怕这个瞎子马瑞斯会来个先斩后奏。
Так-то я бы просто призвал его заново, но опасаюсь, что мой незрячий друг Мариус тут же убьет его, а уж потом поинтересуется, кто это был.
他们的火光照亮夜晚。成群地穿过卢马瑞湖(围绕帝都的湖),就像银河降于凡间。那很美,真的。
Их костры озаряли темноту. Они горели на всем берегу озера Румаре, как звезды, упавшие на землю. Это было так прекрасно.
他们的火光照亮夜晚。成群地穿过卢马瑞湖,就像银河降于凡间。那很美,真的。
Их костры озаряли темноту. Они горели на всем берегу озера Румаре, как звезды, упавшие на землю. Это было так прекрасно.
哦好吧,既然如此,让我给你倒一杯爽口的马瑞艾拉吧。你想用杯子还是菠萝喝酒呢?
А, ну, в таком случае позвольте сделать вам большую освежающую маринеллу. Вам как подать, в бокале или в ананасе?
别犯傻了,我不会给你倒马瑞艾拉的。我还有工作要做——破坏的东西要修理——如果没有其它事,我想回去工作了。
Не будьте кретином, я не подам вам маринеллу. У меня куча дел, мне нужно много чего починить — так что если у вас всё, я хотел бы к этому вернуться.
“你∗不会∗想要戏弄我的——尤其是马瑞艾拉相关的事情。
Дразнить меня — ∗плохая идея∗, особенно маринеллами!
狩魔猎人听信了被诅咒幽灵的说法,因此马瑞克的死可说是他的过失。
Маврик погиб по вине ведьмака, который напрасно поверил в то, что каждый проклятый дух говорит правду.
马瑞克,恶灵消失了,而你的梦魇也随她们而逝。
Призраки исчезли, а вместе с ними и твой кошмар, Маврик.
我得查明你所言是否属实。若确实如此…我会带马瑞克前来此处。
Я проверю, правду ли ты говоришь. И если это так... Я приду сюда с Мавриком.
你们为何追赶马瑞克?为什么不放他一条生路?
Зачем вам понадобилась душа Маврика?
没人需要因为当众便溺结束自己的社交生涯而进入上流社会,但这样的事情就发生在科德温士兵马瑞克身上,使他成为整个营区的笑柄,而且让他便裤子的原因并非军粮或痢疾。
Не нужно вращаться в высших сферах, дабы публичная дефекация поставила крест на вашей будущей карьере. Именно из-за такого досадного случая каэдвенский солдат Маврик стал посмешищем для всего лагеря. Однако, как оказалось позже, причиной, заставившей его наложить полные штаны, не были ни солдатские харчи, ни дизентерия.
根据幽灵的说法,马瑞克的良心就跟他的内衣一样沾满污点。
По словам духа, на совести Маврика было нечто большее, чем грязные портки.
你最好离开。除非你喜欢被嘲讽,否则老马瑞克绝不是好伙伴。
Лучше иди отсюда. Старый Маврик для тебя плохая компания. Разве что ты любишь над кем-нибудь поиздеваться.
马瑞克的案子任务已经完成调查。不幸的是因为狩魔猎人有更多紧急事务待办,因此从未完成此合约。
Загадочный случай с Мавриком, казалось, сам напрашивался на то, чтобы его расследовали. К сожалению, ведьмак не выполнил этого задания, потому что его ждали другие, более важные дела.
我的想法是对的 - 马瑞克很优秀。奇怪的是你从未注意到马瑞克只有两个姊妹,而不是三个。最初我担心无法用一个被我控制的女幽灵来欺骗所有人,但他弟弟的灵魂抗性太强,所以我被迫如此。幸运的是,出现了一个天真的狩魔猎人。
...Ах, Маврик был великолепен. Даже странно, как до тебя не дошло: у Маврика было две сестры, а не три. Сначала я боялась, что лишней женской душой никого не заманишь. А душа их брата оказалась слишком сильна. И вот, пожалуйста, подарочек: наивный ведьмак.
前往墓园或与马瑞克谈话。
Сходите на кладбище или поговорите с Мавриком.
狩魔猎人并没被鬼怪所欺骗。他结束了工作,并回去找马瑞克收取酬劳。
Ведьмак не дал призракам себя обмануть. Он выполнил заказ и вернулся к Маврику за деньгами.
我想念你,马瑞克…你终於来到了这里,现在再也没人可以将我们分离…我们将永远在一起,只有我和你的灵魂...
И я по тебе, Маврик. Наконец ты вернулся. Теперь ничто не разлучит нас... Мы будем вместе навеки: я и твоя душа...
那个狗娘养的玷污了我和我的两个妹妹,杀害我们之後还将屍体丢下悬崖。我们父亲马盖特因为绝望而死。幸好老天有眼,命运之神让马瑞克再度回到这里,并落入我们手中。我们要复仇…
Этот выродок убил меня и двух моих сестер, а потом сбросил тела с обрыва. Из-за него наш отец Мальгет умер от горя. Но предназначение вернуло эту тварь сюда и отдало в наши руки. Ему не уйти!
不可能,我亲眼看到马瑞克洗裤子。
Не может быть. Маврик выстирал штаны.
杰洛特同意与马瑞克在午夜前一小时在河滩碰面。他想要解开这谜团,希望在那之後可以明白谁说的是真话。
Геральт договорился встретиться с Мавриком на пляже за час до полуночи. Он хотел покончить с этим делом и рассчитывал, что этой ночью станет понятно, кто же прав.
我是狩魔猎人,我来此是因为你对一名无辜者作祟。你毁了马瑞克的生活,现在该是你离开这世界的时候。
Я ведьмак и пришел сюда потому, что ты мучаешь невинного человека. Ты разрушила жизнь Маврика. Пора тебе покинуть этот мир.
事实上,他的名声 - 而且不只如此 - 因为马瑞克在某个令人不快的夜晚遇上某个可怕的幽灵的事件而败坏。
Репутация Маврика погибла в одну ночь, когда бравый солдат, повстречавшись с призрачным мороком, наложил в штаны.
向马瑞克领取你的酬劳。
Получить награду от Маврика.
马瑞克,无辜?
Невинный Маврик?
начинающиеся: