骚翁墨客
_
指诗人、作家等风雅的文人。同骚人墨客”。
同“骚人墨客”。
元刘埙《隐居通议‧诗歌一》:“元和至今,骚翁墨客,代不乏人。”
пословный:
骚 | 翁 | 墨客 | |
I
гл. А
1) sāo беспокоиться, волноваться, тревожиться, приходить в волнение
2) sāo вм. 慅 (горевать, скорбеть, убиваться, печалиться) 3) sāo издавать дурной запах (напр. о моче, крови) ; вонять, издавать зловоние
гл. Б
1) sāo вм. 搔 (чесать, скрести, царапать)
2) sǎo сметать, сгонять, удалять, выдворять
II sao сущ.
1) элегический стиль поэтических произведений; элегия (по поэме 离骚 «Лисао», «Элегия Отверженного», классической элегии IVв. до н. э. великого поэта 屈原 Цюй Юаня) ; художественная литература
2) смута, волнение, беспорядок; нарушение законов (уставов)
III sāo прил.
1) вонючий; зловонный (о запахе крови сырой рыбы, мяса)
2) распущенный, беспутный, развратный; циничный
|
I сущ.
1) старик, старец; отец; вежл. Ваш батюшка; тесть; свёкор
2) старина (при наличии фамилии или имени); господин (о незнакомом) 3) * оперение на шее птицы
II словообр.
в словообразовании родовое слово для некоторых профессий или характеристики людей
III собств.
Вэн (фамилия)
|