骡子和货物
_
Пришли мулов сюда
примеры:
我要你找到那架飞行器的坠落点,然后吹响这枚哨子,我最忠实的伙伴——骡子珍妮就会到你身旁。她会一直跟着你,你可以把所有回收来的东西都放进她背上的口袋里。不过,你得保证她的安全。要是被攻击的话,她可能会甩掉货物。
Свистни в этот свисток у одной из разбившихся машин, и к тебе прибежит моя верная ослица Дженни. Она послушно пойдет за тобой следом и понесет на себе обломки, но тебе следует ее защищать. Если на нее нападут, она начнет ронять груз.
风浪好大哇!我的货物和金子都要翻进海里啦!服务生,服务生!
Шторм усиливается! Мои товары и золото утонут! Эй, держи их!
我们必须阻止它们——截断冬泉熊怪与死木熊怪之间的联系。有一队冬泉熊怪的信使往返于它们的村子和费伍德森林之间。找到它们,把它们的货物劫下来。
Мы должны положить этому конец: прекратить контакты между племенами Зимней Спячки и Мертвого Леса. Группа гонцов курсирует между поселением Зимней Спячки и Оскверненным лесом. Найди их, убей и забери то, что у них будет с собой.
пословный:
骡子 | 和 | 货物 | |
мул
|
2) мир; согласие 3) мягкий; умеренный 4) сумма 5) huó, месить; замешивать 6) huò, мешать; перемешивать |
товар; товарный; груз; грузовой; поклажа; багажный
|