高估
gāogū
переоценивать; переоценка
gāo gū
料想过高,超过实际的情况。
如:「你太高估他的能力了。」
gāo gū
to overestimate
to overrate
gāo gū
upvaluation; over-valuationgāogū
overestimate1) 高价。
2) 过高地估计。
частотность: #27451
в русских словах:
переоценивать
2) (слишком высоко ценить) 估计过高 gūjì guògāo; 评价过高 píngjià guògāo; 高估 gāogū
переоценивать свои силы - 高估自己的力量
синонимы:
相关: 低估
примеры:
过度高估自己的力量
чрезмерная переоценка собственных сил
过高估计自己的力量
переоценить свои силы
不得高估或者低估作价
чтобы не допустить их недооценки либо переоценки
实际效果的确难以高估
реальный результат действительно сложно переоценить
能力差的人通常会高估自己的技能水平
люди с низкими способностями часто переоценивают уровень собственной квалификации
果然,我还是太高估自己的运气了呢,哈哈…
Кажется, я переоценил свою удачу, ха-ха...
末日预言者?你太高估自己了。
Вестник рока? Думаешь, ты умнее всех?
我高估你了,克鲁齐克。
Я думал, ты сильнее, Крузикрел.
我想你高估了乌弗瑞克。他的战线已经拉得太长了。
Я думаю, ты переоцениваешь шансы Ульфрика. Его силы изрядно распылены.
我想你高估了乌弗瑞克。他的战线拉得太长了。
Я думаю, ты переоцениваешь шансы Ульфрика. Его силы изрядно распылены.
他∗似乎是∗确定了。但你却留下了挥之不去的疑虑,自己可能高估了这段演奏的硬核程度……
Он, кажется, уверен, но тебя мучают сомнения. Возможно, ты переоценил хардкорность этого микса...
但是对于那些声称衍生品的潜在价值被高估的人,你是怎么看的?它会给更广泛的资本市场带来系统性风险吗?
Но что вы скажете тем, кто утверждает, что стоимость активов, обеспечивающих эти деривативы, искусственно завышена? Разве это не представляет системного риска для более крупных рынков капитала?
“我同意,警察的工作确实被高估了,更像是一种压力和考验。然而,把尸体从树上弄下来仍旧是我们的职责。”他从你手里取过手枪塞进了枪套中。
«Согласен. Достоинства полицейской работы сильно переоценены. Она утомительна и тяжела. Однако снять тело с дерева — по-прежнему наша работа». Он забирает у тебя пистолет и прячет его в кобуру.
也许他们高估了此类∗评论∗的市场需求。
Возможно, они переоценили рыночный спрос на такого рода ∗комментарии∗.
陛下,承蒙您看得起,不过如果您认为我能以任何方式影响高峰会,那就太高估我了。
Если ты считаешь, что я мог бы на них повлиять, ты меня переоцениваешь.
你真让我失望,猎魔人,显然我是太高估你了。
Ты разочаровал меня, ведьмак. Думаю, я переоценивал тебя.
而我高估你了。要是早知道这么容易就能赢,我该赌点什么的…
А я тебя переоценил. Знал бы, что так легко пойдет, поставил бы что-нибудь...
凯拉…她太高估了自己的魅力。她提议为拉多维德制作一种强大的武器,想借此换取他的宽恕。
Кейра... Переоценила свое очарование. Она хотела снискать милость Радовида, создать для него могущественное оружие...
别太高估你自己了。我可没瞎,你要去见乞丐王。
Ты не такой деловой, как тебе кажется, а я не слепой. Ты идешь к Королю Нищих.
即便如此,大规模经常帐户赤字表明货币价值高估的宏观经济逻辑却继续被国际金融投资者和投机者们视而不见。
Даже в этом случае макроэкономическая логика, которая заключается в том, что большие дефициты текущего счета сигнализируют о завышенной ценности валют, продолжает ускользать от всемирных международных финансовых инвесторов и спекулянтов.
我过高估计了他的能力--现在他觉得工作非常困难。
I overestimated his abilities he’s finding the job very difficult.
我过高估计了我们周末的用奶量。
I overestimated the amount of milk we’d need for the weekend.
所以我们的捕鼠人高估了自己的价值?我是多么喜欢那种答案简单的问题啊。不好意思。
Так, значит, наш Крысолов оказался бесполезным? Как же я люблю проблемы с простыми решениями...
至于起先答应给你的酬劳,我似乎一时脑热,高估了我所能拿出的东西。
Что же до твоей изначальной награды – кажется, в излишнем воодушевлении я переоценил свои активы.
说要是他认为你们之间应该有一段关系,那他可严重高估了你对他的评价。
Сказать, что он слишком высокого о себе мнения, если решил, что у вас с ним могут быть отношения.
轻笑,举起一枚金币,这是她讲话时你从她口袋里偷走的。也许她高估了自己...
Усмехнуться и показать монетку, которую вы вытащили у нее из кармана, пока она болтала. Может, не так уж она и хороша, как думает...
你想见一下虚空异兽,对吧?你一定高估了自己的战斗力,否则就不会这么渴望了。
Не терпится повстречать исчадие Пустоты, да? Должно быть, ты высокого мнения о своих боевых навыках, иначе бы так не спешил.
我真希望我没有高估你的智商。阿纳瑟玛的刀刃。从这武器的自白中,就知道在血月岛上才能找到它。
Надеюсь, я не переоценил ваши мыслительные способности. Мне нужен клинок Анафемы. По словам самого оружия, он хранится где-то на острове Кровавой Луны.
喔,觉醒者。我真的是高估了你了,不是吗?如果你不把阿纳瑟玛之刃的刀刃和手柄都带来,我就不能修复它。真的是,两部分加起来才能完整,这是再简单不过的道理了。
О, только не говорите, что я переоценил ваши способности. Я не смогу восстановить Анафему, если вы не принесете мне обе ее части: и клинок, и рукоять. Чтобы получилось целое, нужно сложить две половины. Элементарная арифметика.
带你去找聪明人。看来我也许高估你了。可惜。
А я-то думал, ты умный. Зря так думал, значит. Жаль.
我们高估了我们的同伴,没想到他们这么懦弱。我们唯一的“成就”,就是被贴上异教徒的标签,被押到秘源之王的宫廷。
Но мы недооценили трусость наших товарищей. Все, чего мы достигли – это что нас заклеймили еретиками и приволокли на суд к королю Бракку.
我似乎高估了我军实力。
Похоже, мои войска не так сильны, как мне казалось.
我们严重高估了你的军队力量。
Мы сильно переоценили мощь вашей армии.
也许我太高估你了。
Видимо, я в тебе ошибалась.