高加
gāojiā
сокр. 高压加热器
ссылается на:
高压加热器gāoyā jiārèqì
подогреватель высокого давления (ПВД)
подогреватель высокого давления (ПВД)
подогреватель высокого давления
примеры:
前高加索黑土
предкавказский чернозём
伊比利亚-高加索语系
иберийско-кавказская группа языков
促进高加索地区的民族间和睦、和平、经济和文化合作宣言;基斯洛沃茨克宣言
Декларация "За межнациональное согласие, мир, экономическое и культурное сотрудничество на Кавказе"; Кисловодская декларация
高加索区域和平、安全与合作宣言
Декларация о мире, безопасности и сотрудничетве в кавказском регионе
东欧、高加索和中亚环境战略
Экологическая стратегия для стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии
欧洲联盟南高加索问题特别代表
Специальный представитель Европейского союза по Южному Кавказу
北高加索综合预防发展方案
Комлексная превентивная программа развития Северного Кавказа
高加索山区国际区域中心
международный региональный центр для горных районов Кавказа
南高加索天然气管道;南高加索巴库-第比利斯-埃尔祖鲁姆天然气管道
Южно-Кавказский газопровод; Южно-Кавказский газопровод (Баку-Тбилиси-Эрзрум)
欧洲-高加索-亚洲运输走廊
транспортный коридор Европа-Кавказ-Азия
联合国高加索问题(亚美尼亚、阿塞拜疆和格鲁吉亚)机构间联合呼吁
Совместный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций в отношении Кавказа (Армении, Азербайджана и Грузии)
高加索考古委员会记录
Акты Кавказской археографической комиссии
高加出口,包括热回收器和冷却器
Выход из подогревателя включая утилизатор тепла и охладитель
高加索方面军
Кавказский фронт
外高加索方面军
Закавказский фронт
北高加索方面军
Северо-Кавказский фронт
高加索灰阑记
«Кавказский меловой круг» (пьеса нем. драматурга Бертольда Брехта; 1945 год)
俄罗斯联邦内务部南部联邦区管理总局北高加索作战管理局
Северо-Кавказское оперативное управление Главного управления МВД РФ по Южному федеральному округу, СКОУ ГУ МВД РФ по ЮФО
Северо-Кавказская служба экономической безопасности 北高加索经济安全部门(有限责任公司)
СК СЭБ
Временная оперативная группировка органов и подразделений МВД России в Северо-Кавказском регионе 在北高加索地区的俄罗斯内务部机关和分队临时作战集群, 俄罗斯内务部机关与分队在北高加索地区的临时作战部署
ВОГОиП МВД РФ
Ростовский международный институт экономики при СКАГС 俄罗斯联邦总统所属俄罗斯国家公务学院北高加索国家公务学院罗斯托夫国际经济学院
РМИЭ при СКАГС
Владикавказский научный центр Российской академии наук 俄罗斯科学院弗拉季高加索科学中心
ВНЦ РАН
Главное командование войск Северо-Кавказского направления北高加索方向最高指挥部
ГК ВСКН
Северо-Кавказское представительство Российской кинологической федерации 俄罗斯养犬学联合会北高加索代表处
СКП РКФ
Северо-Кавказский социальный институт Московского открытого социального университета 莫斯科开放式社会大学北高加索社会学院
СКСИ МОСУ
Северо-Кавказский филиал Московского технического университета связи и информатики 莫斯科通信和信息技术大学北高加索分院
СКФ МТУСИ
-а1. 努开尔(11-12世纪蒙古贵族的义勇兵; 13世纪蒙古汗的亲兵)2. (19世纪高加索山地民族军事首领的)护兵, 马弁[蒙古语)
нукер或 нукер
我劝过奥丽亚到高加索去
Я уговаривал Олю, чтобы она отправилась на Кавказ
高加索阿尔巴尼亚(公元前1千纪末-公元10世纪外高加索东部古国)
Кавказская Албания
高加速推力(能产生大的加速度的推力)
тяга, обеспечивающая быстрый разгон
米哈伊尔·尼古拉耶维奇(1832-1909, 大公, 尼古拉一世的第四子, 高加索总督)
Михаил Николаевич
高加索矿(泉)水贸易管理局
Кавминроэлив Управление по торговле Кавказскими минеральными водами
穆罕默德·埃明(1818-1863, 西高加索沙米尔的副手)
Мухаммед Эмин
高加索矿水区(疗养区)
Кавказские Минеральные Воды
(俄罗斯)北高加索
Северный Кавказ
高加,高里亚圣剑
Горгах, Высший клинок горианцев
尤勒斯上校是上次在碎手邪兽人的据点高加兹前哨附近作战时候被诅咒的。我的导师巴拉达正竭尽全力以拯救这位可怜的军官,可他需要帮助。尤勒斯那饱受折磨的灵魂需要平和下来,而让他平和下来的途径……我想,只有复仇这一种了。
Полковник Джулс попал под проклятье в битве за Форт Горгаза, укрепление орков Скверны. Мой учитель Берада день и ночь проводит возле несчастного человека, но ему нужна помощь. Измученный дух полковника ищет покоя, и я боюсь, что единственный способ вернуть ему желанный покой, – это отомстить за него.
将学者的圣物带往高加兹前哨,放置在地上,并将附近的碎手兽人杀死。这样一来,邪兽人体内的邪恶精魂就会被直接释放出来。之后,你必须消灭这些邪恶精魂,这样尤勒斯的灵魂才能复原。
Отнеси эту реликвию анахорета на Заставу Горгаза. Положи ее на землю рядом с орками из клана Изувеченной Длани и сразись с ними. Смерть освободит их проклятые души, и ты сможешь их уничтожить, чтобы исцелить дух полковника Джулса.
<name>,在你前往塞斯高执行任务的时候,我收到了一条关于前线指挥官尤勒斯上校的消息。他前几天在高加兹前哨的战斗里中了邪恶的魔法,被恶魔力量腐化了,现在的情况非常糟糕。
<имя>, пока ты <был/была> на задании в ЗетГоре, я получил известия о моем командире, полковнике Джулсе. Во время сражения у Форта Горгаза его поразила демоническая скверна, и сейчас он находится в крайне тяжелом состоянии.
聊胜于无,我想。但是图利乌斯得提高加码,如果他要我不战而放弃裂谷城的话。
Все же лучше, чем ничего. Но Туллию придется предложить много больше, если он хочет, чтобы я отдал Рифтен без боя.
聊胜于无,我想。但是乌弗瑞克得提高加码,如果他要我不战而放弃马卡斯城的话。
Все же лучше, чем ничего. Но Ульфрику придется предложить много больше, если он хочет, чтобы я отдал Маркарт без боя.
激活后提高加尔的伤害
Увеличивает урон Галла.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
高加入口
高加林
高加浓反应堆
高加浓燃料浸取器
高加玛管
高加索
高加索三叶草
高加索中仓鼠
高加索主山脉
高加索乳杆菌
高加索乳细菌
高加索交通区
高加索人
高加索人种
高加索仙客来
高加索伊玛目国
高加索冷杉
高加索包柔氏螺旋体
高加索包柔螺旋体
高加索发酵乳
高加索合作社联合社
高加索同盟委员会
高加索后勤咨询股
高加索回归热
高加索地毯
高加索女俘虏
高加索山
高加索山民
高加索山脉
高加索岩
高加索护羊狗
高加索接骨木
高加索杆菌
高加索杜鹃
高加索松田鼠
高加索样人种
高加索水文气象科学研究所
高加索泡翼线虫
高加索泡翼线虫感染
高加索牛肉丝
高加索牧羊犬
高加索犬
高加索犹太人
高加索独立军
高加索琴鸡
高加索疏螺旋体
高加索疏螺旋体感染
高加索白蛉
高加索的亚历山卓
高加索的亚历山大
高加索的俘虏
高加索矿泉水
高加索矿泉疗养地区
高加索矿物原料研究所
高加索红旗军
高加索细毛羊
高加索罂粟碱
高加索羱羊
高加索考古委员会记录
高加索考古学资料
高加索自然保护区
高加索苔草
高加索薹草
高加索虎
高加索语
高加索野牛
高加索银
高加索雪鸡
高加索须芒草
高加索风景图片集
高加索黄芪甙
高加索黄花松
高加索黑海沿岸
高加薯蓣
高加速场燃烧
高加速度状态
高加速气流附面层