高拉特
_
Горат
примеры:
关于提高不结盟运动成员国妇女地位的普特拉贾亚宣言和行动纲领
Путраджайская декларация и Программа действий по улучшению положения женщин в странах — членах Движения неприсоединения
找到高拉特!
Найти Гората!
也许不再会有像高拉特一样忠于部落的人了。他的任务从来没有失败过一次,想来他也不允许这次变成先例。
Орда не знала более преданного союзника, чем Горат. Он ни разу не подводил нас, и даже смерть не может помешать ему выполнить задание.
高拉特让你把这瓶血带来是有目的。迪娜是一名受人敬重的萨满祭司的女儿,她比看上去要强大得多。把这瓶血给她带去,但愿还不太迟。
Он не зря попросил тебя принести этот флакон. Его следует немедленно доставить Дине, дочери нашего почтенного шамана – и поверь мне, она гораздо более могущественная, чем кажется. Поторопись, пока еще не поздно!
高拉特的血还很新鲜,足以让我举行一个自幼习得的特殊仪式。
Кровь Гората оказалась достаточно свежей для проведения особого ритуала, суть которого я постигла еще в детстве.
将这灌魔之血洒在高拉特的尸体上,召唤他不散的英魂。
Приготовься, <класс>.
<伴随着剧烈的咳嗽,高拉特艰难地说道。>
<Горат пытается приподняться, и тут же заходится тяжелым кашлем.>
<高拉特强忍痛苦,从自己的一处伤口里挤出一瓶血来。>
<Морщась от боли, Горат наполняет пузырек своей кровью, струящейся из раны.>
<高拉特断气了。>
<Горат испускает последний вздох.>
<由于不知道该如何提高牙齿和爪子的收集效率,你还需要再找维迪卡尔的恩斯特拉谈一谈。>
<Похоже, придется еще раз сходить к Энстраа на "Виндикар", чтобы узнать, как добывать больше зубов и когтей.>
高拉特是部落最为资深的刺客之一。
光是听到他的名字,联盟的将士们就闻风丧胆。
他从不失手,忠心不二,而且——到目前为止——都恪守时间。
有什么地方不对劲,<class>。
高拉特的任务是找到并消灭负责进攻农场的精灵。
他应该就在坠星湖一带。
去找到他!
光是听到他的名字,联盟的将士们就闻风丧胆。
他从不失手,忠心不二,而且——到目前为止——都恪守时间。
有什么地方不对劲,<class>。
高拉特的任务是找到并消灭负责进攻农场的精灵。
他应该就在坠星湖一带。
去找到他!
Горат – один из лучших наемных убийц Орды. Одно его имя вселяет страх в сердца отважных героев Альянса, ибо многие уже пали от его руки.
Он самый надежный и преданный наш союзник, который до последнего времени мог похвастаться исключительной пунктуальностью.
Я чувствую, что с ним что-то случилось. Я бы сам занялся этим делом, но мое присутствие здесь необходимо. У меня нет другого выбора, кроме как обратиться к тебе за помощью.
Последним заданием Гората было найти и уничтожить эльфа, ответственного за нападение на бастионы.
Он должен быть где-то в районе Зеркала Небес.
Найди его!
Он самый надежный и преданный наш союзник, который до последнего времени мог похвастаться исключительной пунктуальностью.
Я чувствую, что с ним что-то случилось. Я бы сам занялся этим делом, но мое присутствие здесь необходимо. У меня нет другого выбора, кроме как обратиться к тебе за помощью.
Последним заданием Гората было найти и уничтожить эльфа, ответственного за нападение на бастионы.
Он должен быть где-то в районе Зеркала Небес.
Найди его!
辛特拉国王罗格纳身受重伤,躺在谷底。他高声呼救,可惜回应的只有吐信的毒蛇,还有饥饿狼人的嚎叫……
Рёгнер лежал на дне ущелья и взывал о помощи, но отвечали ему токмо шипение змей да вой приближающихся волколаков…
辛特拉王庭的女人们以高贵优雅著称,她们的魔法造诣同样名震天下。
Цинтрийские придворные дамы славятся изяществом и талантливы в искусстве магии.
所以你是……黑暗兄弟会?我需要你去除掉凯特拉农场里一个高大的工人。这是暗杀的酬劳。尽量让他痛苦一点。
Так ты из... Темного Братства? Нужно убить великана-батрака на ферме Катлы. Вот золото за убийство. Пусть он помучается.
пословный:
高 | 拉特 | ||
1) высокий (также перен.); высота; высоко-
2) высший (об образовании)
3) старший
4) громкий
|