高科
gāokē
стар. государственные экзамены высшей ступени
gāo kē
科举考试名次在前。
唐.李嘉佑.送严二擢第东归诗:「盛业推儒行,高科独少年。」
宋.欧阳修.昼锦堂记:「自公少时,已擢高科。」
1) 犹凸凹。
2) 科举高第。
в русских словах:
примеры:
深圳市高科时代科技有限公司
Шэньчжэньское ООО Эра Хай-Тек
高科技犯罪问题高级别会议
Совещание на высоком уровне по вопросу преступности с использованием новейших технологий
高科技检验设备
современный научно-технический и испытательное оборудование
高科技办公教学设备
высокотехнологичное офисное и учебное оборудование
是一家以技术研发为核心的高科技企业
является предприятием новых и высоких технологий, основной сферой деятельности которого являются исследования и разработка технологий
新修订的词典收录了很多高科技词汇。
The revised dictionary has included many hi-tech terms.
高科技进出口是有限制的。
There are restrictions to high-tech import and export.
我们的个人隐私也变得岌岌可危,网络、针孔、相机,被不当利用的高科技设备正在一点点侵蚀我们的私人空间
Неприкосновенность нашей частной жизни оказывается в опасности: интернет, скрытые камеры, фотоаппараты... Наше личное пространство капля за каплей подтачивается неправомерным использованием высокотехнологичного оборудования
(1). Красноярский научно-образовательный центр "Высокие технологии 克拉斯诺亚尔斯克"高技术"科教中心(2). Красноярский научный центр высоких технологий 克拉斯诺达尔高科技中心
КНОЦ ВТ
检视中美两国近年来的经贸谈判,双方似乎在主要议题上均僵持不下,包括中方寻求的市场经济地位和高科技产品的开放,以及美方要求的人民币汇率浮动、平衡贸易等。
Из обзора истории китайско-американских торгово-экономических переговоров за последние годы видно, что обе стороны в обсуждении главных тем почти не сдвинулись с места, включая темы, с китайской стороны - получения статуса рыночной экономики и допуска к высокотехнологичной продукции и требования принятия плавающего обменного курса юаня и равноправной торговли - с американской стороны.
“马车——狂人”高科技背包
"Дилижанс - Мэдди" - высокотехнологичная сумка
现在,在回去机场进行报告之前,我还剩最后一件事要做了。根据紧急情况守则第8章第2节第4段的要求,我必须尽量彻底摧毁飞行器的残骸,以防我们的高科技流入敌手。
Прежде чем я наконец смогу вернуться к взлетной полосе и отчитаться перед начальством, осталось еще одно дело. Параграф 4 раздела 8.2 инструкции по действиям в чрезвычайной ситуации требует с максимальной тщательностью уничтожить все обломки, чтобы наши секреты не доставались врагу.
我会把我的火炬借给你……若是你愿意帮我完成这项最后的工作。我可不敢想象这些高科技机械若是落入那些跟部落联系密切的地精手里,一切会变得怎么样。
Я дам тебе горелку, если ты согласишься мне помочь. Мне не хочется думать, что способны натворить гоблины, союзники Орды, если эти аппараты попадут к ним в лапы!
普通的武器难以对付幻象状态下的雷象,子弹啊箭啊什么的穿越它们的虚体,却无法造成伤害。来,带上这台神奇的侏儒高科技武器,去别处的啤酒花园消灭雷象吧。
Проклятых элекков не берет обычное оружие – проходит сквозь них – так что возьми этот образчик гномьей инженерии, обойди все пивные дворики и уничтожь этих тварей.
<这张图纸详细记述了如何制造一种高科技喷气背包。
<Чертеж показывает, как изготовить высокотехнологичный реактивный ранец.
高科技世界大战重锤军士
Техногенный герой мировой войны Кувалда
有了高科技,我军力量就如虎添翼了。
При появлении высоких технологий, силы нашей армии значительно окрепли.
打现代高科技战
вести современную высокотехнологичную войну
我们这里没有学院的高科技。有其他并发问题。如今……唉,她现在就是朱儿。她坏了,但她还活着。
Наше оборудование не такое продвинутое, как в Институте. Возникли осложнения. И теперь... Теперь она Джул. Изувечена, зато жива.
这是公认世界上最高科技的机器人,但是原型从来没有正式大量生产。
Они считались одними из самых продвинутых роботов в истории человечества. Однако модель так и не была запущена в производство.
可以制作等级4高科技改造配件。
Вы можете использовать высокотехнологичные модификации 4 уровня.
可以制作等级3高科技改造配件。
Вы можете использовать высокотехнологичные модификации 3 уровня.
可以制作等级2高科技改造配件。
Вы можете использовать высокотехнологичные модификации 2 уровня.
学士海伦派给我一个任务,得到她指定的地点找回一项高科技工件,我必须到那里去找到东西,然后完整无缺带回来给她。
Скриптор Хэйлин попросила меня раздобыть некое устройство. Нужно отправиться в указанное место, разыскать артефакт и доставить его ей.
基本等级和等级1的高科技改造已开放,让您充分运用先进科技。
Воспользуйтесь преимуществами передовых технологий, получив доступ к базовым и первоуровневым модификациям высокотехнологичного оружия.
有找到高科技工件吗?
Уже удалось найти устройство?
那是什么?某种高科技手表吗?
Что это? Какие-то навороченные часы?
回收任务要取回的高科技工件。任务成功了吗?
О приказе найти артефакт. Удалось его выполнить?
就这样?我以为这里会更……高科技。
И это все? Я думал, будет как-то... технологичнее.
我还以为钻石城里的电梯已经够高科技了。
А я-то думала, что лифты в Даймонд-сити это круто.
好极了,听起来是高科技。
Отлично. Похоже, мы там найдем неплохие технологии.
全是高科技零件。你根本不是人类了……
Вот так технологии. Мало в тебе было человеческого...
我派你去回收的那件高科技工件。带回来了吗?
Об артефакте, который тебе необходимо найти. Он у тебя?
说曹操曹操就到。成功回收那件高科技工件了吗?
Я как раз тебя вспоминала. Удалось обнаружить устройство?
找到我说的高科技工件了吗?
Тебе удалось найти устройство, за которым я тебя отправила?
当然是我说要找的高科技工件。找到了没?
Об артефакте, за которым я тебя послала. Удалось его найти?
很好,回来了。准备好再去回收高科技工件了吗?
Отлично, вот и ты. Хочешь снова отправиться на поиски артефактов?
学院合成人身上的高科技工件都很值钱,该拿的都要拿。
В институтских синтах есть дорогие электронные компоненты. Забирай все.
就是我说要回收来让学士研究的高科技工件。顺利回收了吗?
Я отправила тебя за артефактом для наших скрипторов. Тебе удалось его найти?
核聚变核心?肯定是什么高科技的玩意儿,我还希望能有一箱变种果呢。
Ядерные блоки? Это для какой-то техники. А вот я бы не отказался от ящика мутафруктов.
波士顿以前是高科技公司的集中地,像这样的地方到处都是。
Бостон одно время был центром высоких технологий. Тут места вроде этого на каждом шагу.
就说我们会再见面。准备好再去回收高科技工件了吗?
Я надеялась снова тебя увидеть. Ну что, достанешь для нас еще один технологический артефакт?
这是高科技的鬼东西。涡轮泵浦。现在没办法制造这种东西了。
Какая-то высокая технология. Подшипник для турбонасоса. Такую хрень уже никто не умеет делать.
听着,这不是最刺激的任务,但回收高科技工件的收获总是令人期待。
Слушай, задание не самое сложное, но кто знает, какие преимущества нам может дать это устройство.
嘿,时间不等人喔。高科技工件绝不能失去,所以动起来,去做事吧。
Не теряй времени. Мы не можем себе позволить упустить этот артефакт. Так что ноги в руки и за ним.
这个需要高科技的高档货。军用级电路板。
Для него нужно кое-что очень высокотехнологичное. Печатная плата с электросхемой военного образца.
这么多高科技设备,结果他们还是不明白到底按下那颗按钮是多蠢的决定。
Столько умного оборудования, а они все равно так и не поняли, как это глупо нажать на красную кнопку.
回收高科技工件而已。前往我指定的地点,找到目标并带回来。
Простая операция по поиску технологий. Я даю тебе координаты, ты ищешь артефакты и приносишь их сюда.
兄弟会最重要的工作,就是回收保存被核弹消灭的高科技工件。
Одна из важнейших задач Братства поиск и сохранение технологий, которые были утеряны после бомбардировок.
外面还有很多尚未回收的高科技工件。准备了就来帮帮兄弟会学士吧。
Мы собрали далеко не все технологии. Если тебя это интересует, нашим скрипторам пригодилась бы твоя помощь.
收下酬劳吧。我们一直在找寻高科技工件,还想出任务就过来吧。
Держи вознаграждение. Нам всегда нужны новые технологии. Если захочешь выполнить еще одно задание, приходи.
高科技发明消失,不可能没人注意到。一定还在这里。
Такая крутая техника не могла просто взять и уйти так, чтобы никто этого не заметил. Импеллер где-то здесь.
就是我说要回收来研究的高科技工件。找到了吗?
Я говорю об устройстве, которое просила тебя найти, чтобы мы могли его исследовать. Тебе удалось его достать?
兄弟会科学人员需要高科技工件。前往我指定的地点,回收工件。办得到吗?
Нашим умникам в белых халатах нужен артефакт. Я скажу тебе, где он, а ты его принесешь. Как думаешь, справишься?
联邦中有各式各样的手榴弹,从高科技等离子手榴弹,到自制的棒球手榴弹都有。
В Содружестве можно найти самые разные гранаты от суперсовременных плазменных до самодельных "бейсбольных мячей".
钢铁兄弟会的大部分士兵都在使用最有效的高科技装备,像是激光武器和动力装甲。
Большинство солдат Братства Стали экипированы лазерным оружием, силовой броней и другим высокотехнологичным снаряжением.
激光铳是高科技能量伤害与革命军风格的组合,每转一次把手就会多装填一次核聚变电池弹药,转动多次即可提高单发射击的伤害。
Лазерный мушкет это мощное энергетическое оружие, сделанное в стиле американской революции. Каждое нажатие на рукоять загружает дополнительную ядерную батарею. Оружие можно зарядить несколько раз, чтобы увеличить урон от одного выстрела.
知识 专注于提高科学以及文化的发展。
Знание фокусируется на научных и культурных изысканиях.
现在不是研究高科技的时候。
Сейчас не лучший момент для тех. уроков.
金属支架上有天线和其他东西。我不知道这是什么地方,到处都是电线。对于高科技的东西,我并不擅长。
Тарелки и штуки на металлических ножках. Тут повсюду раскиданы провода. Не знаю, я не очень в теме технологий.
начинающиеся: