鬓角子
bìnjiǎozi
виски, волосы на висках
即鬓角。
примеры:
克雷敦,请替这位先生刮胡子,留半寸鬓角。
Кледвин. Прошу побрить его милость. Виски на полдюйма.
不——你。一个留着鬓角胡、穿着迪斯科衣服的条子。
Нет — тебя. В смысле копа с бакенбардами и в диско-шмотках.
没错——就是你,一个留着鬓角胡、穿着迪斯科衣服的条子。
Да, тебя. Копа с бакенбардами и в диско-шмотках.
如果您觉得有液体顺着您的脖子流下来,放松,平躺,并立即按住您的鬓角。
Если вы чувствуете, что по вашей шее течёт жидкость, немедленно лягте на спину, расслабьтесь и помассируйте виски.
经年累月的积灰被拂去了。一头乱发,配上浓密的大胡子和鬓角,看起来有点傻。
В воздух поднимаются многолетние слои пыли. Человек с густой шевелюрой, пышными усами и бакенбардами выглядит немного глуповато.
系统广播:如果您觉得有液体顺着您的脖子流下来,放松,平躺,并立即按住您的鬓角。
Если вы чувствуете, что по вашей шее течет жидкость, немедленно лягте на спину, расслабьтесь и помассируйте виски.
春季的冰面上站着两个人。一个年轻女子正努力想要无视另一个人,一个蓄着浓密鬓角的中年男人,正站在海冰上,上蹿下跳……
Два силуэта на весеннем льду. Один из них — девушка, которая изо всех сил пытается не обращать внимание на второй силуэт, мужчину среднего возраста с впечатляющими бакенбардами, прыгающего на льду...
春季的冰面上站着两个人。一个年轻女子正努力想要无视另一个人,一个蓄着浓密鬓角的中年男人,正拼命对着她尖叫……
Два силуэта на весеннем льду. Один из них — девушка, которая изо всех сил пытается не обращать внимание на второй силуэт, мужчину среднего возраста с впечатляющими бакенбардами, кричащего на нее что есть мочи...
пословный:
鬓角 | 角子 | ||
1) мелкая серебряная монета (10, 20 фэней или центов)
2) местн. см. 饺子
3) стручок, рожок
|