魔法金
_
Магическое золото
примеры:
炼金术士能制造魔法药剂和致命毒剂。
Алхимик может создавать магические зелья и смертоносные яды.
魔法配件、炼金原料、魔药… 什么都有。
Магические аксессуары. Алхимические ингредиенты, эликсиры и все такое.
一位炼金术士能制造魔法药水和致命毒药。
Алхимик может создавать магические зелья и смертоносные яды.
魔法屏障看起来还固若金汤,我们需要特莉丝。
Магический барьер выглядит прочным. Нам нужна Трисс.
封魔金阻隔了所有魔法,也包含传送术在内。
Двимерит блокирует всю магию - включая телепатию.
兰伯特会帮我们制作阻魔金炸弹,还记得方法吗?
Ламберт приготовит нам двимеритовые бомбы. Ты формулу-то еще помнишь?
释放出雾状的阻魔金碎屑,可以阻挡魔法和怪物的魔法类技能。
Выпускает облако двимеритовых осколков, которые блокируют магию и магические способности чудовищ.
鬼扯。魔法跟炼金术将会从世界上消失。只有科学会独存下去。
Чушь. Однажды магия закончится, просто исчезнет из мира, и алхимия отправится вслед за ней. Останется только наука.
它拥有魔法般的特质,非常适合用于高级炼金台的工作。
Волшебные свойства этих трубок пригодятся на улучшенном алхимическом столе.
狂猎所打开的传送门,可用亚登法印或阻魔金炸弹关闭。
Разрыв, созданный Дикой Охотой. Его можно закрыть Ирденом или двимеритовой бомбой.
安静,拜托。传说魔法师和炼金术士建了那座塔楼。没有公主和龙。
Пожалуйста, помолчи. Мне очень нужно твое внимание. В легенде говорится, что башню построил маг и алхимик. Никаких принцесс, никаких драконов.
乌金的魔法已不再为龙专属,各部落已将其活用于战事之中。
Магия Уджина подвластна не одним лишь драконам. Кланы приспособили ее для ведения войны.
古辉树比金属更老,先于人类和精灵。你要用古老的魔法才能影响到它。
Великое древо старше любого металла, оно родом из тех времен, когда не было еще ни людей, ни эльфов. Тебе придется прибегнуть к древней магии, чтобы добыть его сок.
使用阻魔金炸弹或亚登法印关闭凯尔莫罕附近森林里的狂猎传送门
Использовать двимеритовые бомбы или Ирден, чтобы закрыть все порталы Охоты в лесах вокруг Каэр Морхена.
结合炼金术、遗传学、生物学和黑魔法,就成了变种人,就像你。我等不及要近点看了。
Плод алхимии, генетики, биологии и черной магии. Мутант. Как и ты сам. Мне не терпится исследовать это существо.
是的…问到一些关于…炼金术的事。他跑去魔法师之塔。很显然是卡尔克斯坦派他来的。
Он... он задавал странные вопросы... про алхимию и бродил у башни волшебника. Его послал алхимик Калькштейн, без сомнения.
医生不是会施展奇迹的魔法师。黄金原则就是:红缝红、黄缝黄、白缝白,一切就没问题。
Я всегда говорю, если пациент может выжить, он выживет. Хирург - не чудотворец. Его золотое правило: сшивай красное с красным, желтое с желтым, белое с белым, и все будет хорошо.
他们的导航员会打开传送门,我们可以用阻魔金或魔法来抵挡这些裂缝。
У нее есть навигаторы, которые открывают порталы. С порталами бороться можно магией или двимеритом.
我们发现了一种叫做流明石的稀有金属,可以抵挡魔法……甚至是邪能魔法。
Мы узнали о неком "светоносном камне" – редком металле, который отторгает магию... даже магию Скверны.
阻魔金炸弹并非关闭传送门的唯一办法,亚登法印也可以达成同样的效果。
Разрыв можно закрыть не только двимеритовой бомбой, но и Знаком Ирден.
这件魔法物品仿佛能带来无尽的金币,它能够立即使家乡的金币达到最大储量。
С помощью этого волшебного предмета вы можете заполнить до краев все хранилища золота в родной деревне.
使用阻魔金炸弹或亚登法印关闭狂猎传送门,阻止他们对凯尔莫罕的进攻
Использовать двимеритовые бомбы или Ирден, чтобы закрыть все порталы Охоты и остановить их нападение на Каэр Морхен.
我想再看一次日落。我想施展一个魔法,已经准备好了所有材料,但还差一些白金。
У меня есть последнее желание – увидеть закат. Я знаю, какие чары можно для этого использовать, и мне удалось достать все необходимые материалы, кроме металла.
若要关闭传送门,丢一颗阻魔金炸弹进去,或走近后施放亚登法印即可。
Чтобы закрыть разрыв, бросьте в него двимеритовую бомбу или подойдите к разрыву и наложите на него Знак Ирден.
我已经因为我的行为而被魔法学院休学了。我必须付给托夫迪尔500金币才能撤销休学。
За мои проступки меня исключили из Коллегии, и мне нужно заплатить Толфдиру 500 золотых, чтобы меня восстановили.
我已经因为我的行为而被魔法学院休学了。我必须付给托夫迪尔1000金币才能撤销休学。
За мои проступки меня исключили из Коллегии, и мне нужно заплатить Толфдиру 1000 золотых, чтобы меня восстановили.
……嗯,法师们……那就是力量啊……他们一定获得了那“隐秘”魔法,可以点石成金……是啊,希望我也可以点石成金……
...хмф, волшебники... вот у кого сила... Спорим, у них есть секретное заклинание... чтоб превращать деревяшку в золото... Да-а... Мне б так, чтоб деревяшку в золото...
我已经因为我的行为而被魔法学院休学了。我必须付给托夫迪尔250金币才能撤销休学。
За мои проступки меня исключили из Коллегии, и мне нужно заплатить Толфдиру 250 золотых, чтобы меня восстановили.
这件魔法物品仿佛能带来无尽的金币,它能够立即使建筑大师基地的金币达到最大储量。
С помощью этого волшебного предмета вы можете заполнить до краев все хранилища золота в деревне строителя.
铄古神木比人族、精灵,甚至比金属更加古老。因此你得要用古老的魔法才能影响到它。
Великое древо старше любого металла, оно родом из тех времен, когда не было еще ни людей, ни эльфов. Тебе придется прибегнуть к древней магии, чтобы добыть его сок.
这斗篷已经破烂不堪,没法穿戴,但是可以在达拉然的抑魔金熔炉那里拆解掉。
Этот плащ слишком потрепан, чтобы его носить, но его можно аннигилировать в Горне аннигиляции в Даларане.
遭受袭击前,研究室里摆满了药水瓶、炼金术关键、配方、药草和青草。只除了没有魔法师与他的魔法。
Перед нападением в лаборатории содержались пузырьки, склянки, алхимические горны, формулы, растения и травы. Не хватало только мага и его магии.
释放出雾状的阻魔金碎屑,可以阻挡魔法和怪物的魔法类技能。薄雾消失之后,阻挡效果仍会短暂存在。
Выпускает облако двимеритовых осколков, которые блокируют магию и магические способности чудовищ. После того как облако рассеется, его действие сохраняется еще ненадолго.
卡尔克斯坦||卡尔克斯坦是位炼金术士,他也肯定对于魔法有所涉猎,尽管如此他还是将自己归类为科学家。
Калькштейн||Калькштейн алхимик, так что занимается магией время от времени, хотя сам себя считает ученым.
类似。魔法和炼金术加速变种,副作用几乎无法控制,非常得快且强。如果要知道更多,我得进行解剖。
Вроде того. Магия и алхимия ускоряют процесс мутации. Побочные эффекты выходят из-под контроля. Это нечто очень мощное и быстрое. Чтобы узнать больше, необходимо произвести вскрытие.
你应该知道,我可是饮料方面的行家……尤其精通灌魔烈酒。调酒是一种炼金术,而且众所周知,炼金术就是魔法。
Как тебе, несомненно, известно, я эксперт по приготовлению коктейлей... в особенности чародейских. Смешивание коктейлей – это, по сути своей, алхимия, а алхимия – это магия.
暗影议会利用魔法发现了我们的踪迹,我们不得不匆促撤离奥金顿,可惜大多数间谍没能顺利逃生。
Совет Теней, должно быть, использовал магию, чтобы нас обнаружить, и нам пришлось бежать отсюда в ужасной спешке. Многие не сумели выбраться.
魔法在她身上不起作用,皆因她是骄傲的暗日之女——她也是一名赏金猎人,其中不乏一些极其强大的女术士。
Она — гордая дочь Черного Солнца, и к магии у нее иммунитет. А еще она охотница за головами. Среди ее целей есть весьма могущественные чародеи.
杰洛特解除了囚禁土元素的魔法屏障,迅速将它杀死。解决之后,他回去找庄园主人领取酬金。
Геральт снял магический барьер, который удерживал элементаля, а потом уничтожил чудовище. После этого ему оставалось только зайти к хозяину особняка за вознаграждением.
瑟瑞卡尼亚的炼金术士学会了驾驭炎热沙漠风暴的能量,并将其灌注在一种魔法混合药剂中。
Будто джинна, зерриканские алхимики заключили в бутылку обжигающий пустынный вихрь.
你手里拿着的是一种被我们称为“抑魔金”的物质。我们虽然推测过它的存在,但是直到现在都没法制作出来。
Субстанцию, что лежит у тебя на ладони, мы называем "аннигилят". У нас были гипотезы относительно ее происхождения, но пока что нам так и не удалось ее синтезировать.
我们在那里钻研所有的事物,从炼金术、艺术……到魔法的性质。我们当时怎么会愚蠢地接受他们进入城市呢?
Мы изучали самые разнообразные дисциплины – от искусств и алхимии до познания самой природы. Какими же мы были глупцами, что приняли их...
让流星划破天际,并以血迹记录它致命的旅程!让愚者为魔法幻化成金块的鱼鳞影像所欺骗!让独角兽违犯千年法规!
Пусть небосклон пронзит падающая звезда, отмечая смертельный путь кровавым хвостом. Пусть глупцов прельстит рыбья чешуя, заключенная в квадраты блестящего золота. Пусть единорог попрет древние законы и приблизит приход справедливой кары!
菲丽芭曾让阿瑟难堪,之后他就一直想报仇。他劝说变成猫头鹰是最安全的做法。结果她变身之后,他就在她身上绑了阻魔金脚环。
Когда-то Филиппа выставила его на посмешище, и Артур решил отомстить. Убедил ее, что люди Радовида будут искать чародеек и что в облике совы она будет в безопасности, а потом... Надел ей на ногу кольцо из двимерита.
就在我们上方,瓦尔洛斯躲在一道固若金汤的魔法护盾后面。为了击败他,你必须干掉那些向他的护盾提供能量的离心构造体。
Прямо над нами за непроницаемым барьером скрывается Варос. Чтобы добраться до него, тебе придется убить центрифужные создания, которые питают его щит.
这本魔法古籍记录了各种英雄事迹和金玉良言,可立即完成任一正在进行的英雄升级。在家乡和建筑大师基地都可使用!
С помощью этой волшебной книги, полной мудрых советов и историй о героических подвигах, можно мгновенно завершить любое улучшение героя. Работает в обеих деревнях!
在奥金尼地穴中,那些人为了了解通灵魔法的真谛,正进行着一系列令人作呕的实验。无数无辜的灵魂在那里受到了无止境的折磨与摧残。
В Аукенайских гробницах в Аукиндоне проводится множество сомнительных экспериментов в области некромантии. Там были замучены или уничтожены многие духи.
你的前六级只允许你从训练 分支中取得能力。当你取得更多天赋点数後,你就可以将它们分配到其他的三个分支:魔法,链金术与剑术之中。
Умения первых шести уровней должны относиться к ветви "Обучение". Остальные таланты можно потратить на три другие ветви развития: на путь магии, алхимии или меча.
利用阻魔金扩大器、压制磁场与其他神秘机械,确保能针对任何魔法攻击实施保护(包括催眠、心智控制、猎魔人的法印,甚至法术)。
Двимеритовые усилители, глушители ауры и другие таинственные устройства гарантируют абсолютную защиту от всех форм магических атак (в том числе, от гипноза, телепатии, ведьмачьих Знаков и даже чар).
狩魔猎人在未预期的情况下再度遭遇加斯帕。链金术士加入探险队,一同在洛穆涅的地底洞穴中找寻着名魔法师迪亨纳的实验室。
Ведьмак снова встретился с Гаспаром при неожиданных обстоятельствах. Алхимик входил в состав экспедиции, разыскивавшей в подземельях Лок Муинне мастерскую знаменитого чародея Даэрхенны.
狩魔猎人在未预期的情况下再度遭遇哈里德。链金术士加入探险队,一同在洛穆涅的地底洞穴中找寻着名魔法师迪亨纳的实验室。
Ведьмак снова встретил Фарида при неожиданных обстоятельствах. Алхимик входил в состав экспедиции, разыскивавшей в подземельях Лок Муинне лабораторию знаменитого чародея Даэрхенны.
作为希罗帝尔的当地人,他们是精明的外交家和商人。他们娴熟战斗和魔法技能。帝国人无论在何处总能找出更多的金币。他们能使用帝王之声使敌人冷静下来。
Жители Сиродила, прирожденные дипломаты и торговцы. Они искусны в обращении с оружием и магией. Везде, где можно найти золото, имперцы как-то умудряются найти чуть больше. Способность Голос императора позволяет им успокаивать врагов.
乌金闭关于萨坎用赞迪卡晶石碎片创造出的魔法石茧阵中,沉眠达数百年之久。这段期间内,他的幽灵护卫依然忠于职守,毫不懈怠。
Сотни лет Уджин спал, заключенный в волшебный каменный кокон, созданный Сарханом из осколка зендикарского эдра. Пока Уджин дремал, призрачные стражники охраняли его сон.
雇用间谍的确不便宜,但我确信这笔投资一定会收到回报。我相信,那些因魔法或炼金术实验而失去生育能力的人,肯定会疯狂抢购这剂魔药,让我们大赚一笔。
Услуги лазутчика обходятся нам недешево, это правда, но такое вложение принесет неплохие дивиденды. Я уверен, что эликсир, возвращающий плодовитость лицам, потерявшим ее в результате магических либо алхимических опытов, будет пользоваться огромным спросом и принесет нам целое состояние.
…… показаны не все, сузьте поиск
пословный:
魔法 | 金 | ||
колдовство, чародейство; магия
|
1) золото; прям., перен. золотой
2) тк. в соч. металлы, металлический
3) деньги
4) Цзинь (династия)
|