魔纹布
_
Магическая ткань
примеры:
高级灌魔丝纹布
Работа с прочным шелковым полотном (мастер)
部落需要魔纹布绷带!
Орде не хватает бинтов из магической ткани!
阿拉希盆地魔纹布绷带
Бинты низины Арати из магической ткани
污染者的魔纹布绷带
Бинты Осквернителя из магической ткани
图样:魔化魔纹布包
Выкройка: зачарованный мешочек из магической ткани
高地魔纹布绷带
Бинты горца из магической ткани
战歌峡谷魔纹布绷带
Бинты ущелья Песни Войны из магической ткани
图样:魔化灵纹布包
Выкройка: сумка из прочной ткани Пустоты
魔化灵纹布包
Сумка из прочной ткани Пустоты
魔化魔纹布包
Зачарованный мешочек из магической ткани
图样:魔化灵纹布卷
Выкройка: рулон прочной ткани Пустоты
<name>,你已经准备好学习如何处理灌魔丝纹布。
Ты уже <готов/готова> работать с прочным шелковым полотном, <имя>.
附近地区的一些敌人依旧穿着古代灌魔丝纹布制作的护甲。只要你在破碎海滩上找到了这样的护甲,就可以把丝纹布从上面拆下来。
Кое-кто в этих краях по-прежнему носит доспехи из древнего прочного шелкового полотна. Найди на Расколотом берегу такие доспехи и принеси мне образцы шелковой материи с них.
那些食人魔把我的妖纹布全都抢走了!
Огры забрали всю мою волшебную ткань!
пословный:
魔 | 纹布 | ||
1) злой дух, демон, дьявол, черт
2) чертовщина, дьявольщина, наваждение, зло; злой рок; злой
3) пристрастие, страсть (к чему-л.), склонность, увлечение; одержимость
4) чары, волшебство, магия, колдовство; волшебный, сверхъестественный
5) мана, духовная сила (комп. игры)
|