魔血伊利丹
_
Сквернокровный Иллидан
примеры:
灰舌氏族是所有破碎者中最可怕的存在,这个氏族的成员都经过阿卡玛的精挑细选,个个生性邪恶、嗜血成瘾。即使是与伊利丹麾下的其他纳迦部队、恶魔部队或是血精灵部队相比,他们的残忍与无情也毫不逊色。眼下,有大批灰舌破碎者盘踞在北方的巴尔里废墟一带。我们要先下手为强,在这帮家伙有机会攻击我们之前削弱他们的势力。
Пеплоустов боятся все Павшие, В этот клан входят самые жестокие и кровожадные представители племени, которых отбирает лично Акама. Свирепостью они не уступают ни нагам, ни демонам, ни эльфам крови из армии Иллидана, и сейчас они во множестве собрались в руинах Баари к северу отсюда. Ступай туда и прореди их число, прежде чем они соберутся напасть на нас.
带上这件魔化伊利达雷徽章,前往位于日蚀岗哨西南方的日蚀平原。你一进入平原后就立即换上它,伪装成伊利丹的手下,之后,利用这伪装杀死那些在平原上游荡的疯狂的巨人。这样一来,他们必定会认为血精灵缺乏与其结盟的诚意!
Возьми эту зачарованную гербовую накидку и отправляйся в Поля Затмения, к юго-западу от Лагеря Затмения. Там используй гербовую накидку, чтобы превратиться в агента Иллидана. Пользуясь личиной, убей безумных колоссов, бродящих по полю. Они сочтут это нападением лагеря Затмения, и союз будет разорван.
灰舌氏族是所有破碎者中最可怕的存在,这个氏族的成员都经过阿卡玛的精挑细选,个个生性邪恶、嗜血成瘾。即使是与伊利丹麾下的其他纳迦部队、恶魔部队或是血精灵部队相比,他们的残忍与无情也毫不逊色。眼下,有大批灰舌破碎者盘踞在西南方的巴尔里废墟一带。我们要先下手为强,在这帮家伙有机会攻击我们之前削弱他们的势力。
Пеплоустов боятся все Сломленные, В этот клан входят самые жестокие и кровожадные представители племени, которых отбирает лично Акама. Свирепостью они не уступают ни нагам, ни демонам, ни эльфам крови из армии Иллидана, и сейчас они во множестве собрались в руинах Баари к юго-западу отсюда. Ступай туда и уменьши их число, прежде чем они соберутся напасть на нас.
伊利丹打算寻找古尔丹之颅。他从恶魔大军中杀出一条血路,用让他被人所憎恨流放的力量,拿到了宝物。
Иллидан отправился на поиски черепа Гулдана. Чтобы добраться до него, ему пришлось сражаться с целыми армиями демонов, убивая их при помощи той силы, из-за которой он и стал ненавистным всем изгоем.
伊利丹是第一位恶魔猎手。 但你也很强呀!
Иллидан был ПЕРВЫМ охотником на демонов. Но и у вас неплохо получается!
在伊利丹的过往中击败四名首领,成为恶魔猎手!
Победите четырех боссов из прошлого Иллидана, чтобы стать охотником на демонов!
*i*不,不对,难道你没看到?伊利丹也是半个恶魔!*/i*
*i*Друзья, вы что? Ослепли вы, наверно! Ведь этот Иллидан запятнан Скверной!*/i*
黑暗神殿曾是德莱尼的圣堂。伊利丹将其用作恶魔猎手的训练场。
Когда-то Черный храм был священным местом дренеев. Иллидан же использует его как площадку для тренировок охотников на демонов.
我对伊利丹仍然心存敬意。若不是他,我也不会走上恶魔猎手之路。
Я все еще уважаю Иллидана. Без него я не нашел бы своего пути.
去帮助伊利丹关闭恶魔的传送门,然后杀死它们的首领佩罗萨恩吧。
Помоги Иллидану закрыть демонические порталы, а затем убей командующего демонами, Перотарна.
伊利丹大人为冲向破碎深渊马顿的最忠诚的恶魔猎手亲手创造的特别礼物。
Особое творение владыки Иллидана, дарованное лишь самым верным охотникам на демонов во время штурма Мардума, Расколотой Бездны.
伊利丹的套牌会随着他学习恶魔猎手之道的进度 在每场战斗中发生变化。
Колода Иллидана меняется с каждым боем по мере того, как он постигает азы охоты на демонов.
听说你试图联络伊利丹在扭曲虚空里的不朽灵魂。这样的话,你需要许多魔法物品。
Ходят слухи, что ты собираешься установить контакт с бессмертной демонической душой Иллидана в Круговерти Пустоты. Тебе понадобится много волшебных штуковин.
我们到哨所的另一边去把这些恶魔的灵魂逐个放出来,审问他们有关伊利丹大人的事情。
Давай отойдем в сторону. Сейчас мы будем выпускать души демонов из самоцветов по одной и расспрашивать их про владыку Иллидана.
恶魔追击获得无限射程。伊利丹使战场上所有生命值在25%以下的敌方英雄暴露。
«Охота» действует с любого расстояния. Кроме того, Иллидан видит местоположение вражеских героев, у которых осталось менее 25% здоровья.
如今,选择恶魔猎手之路的人本来就非常罕见,要找到不愿意追随伊利丹的恶魔猎手更是难上加难。
Редко сейчас услышишь о тех, кто избирает стезю охотника на демонов. Еще реже можно встретить таких, кто избирает, но не приносит при этом присяги Иллидану.
如今已经见不到太多恶魔猎手了。他们被自己的人民所怀疑,很少有恶魔猎手会不对伊利丹效忠。
Редко сейчас услышишь о тех, кто избирает стезю охотника на демонов. На них с подозрением смотрят даже близкие, ведь мало кто из них сейчас не связан с Иллиданом.
目睹他的胜利,<class>。看看伊利丹是如何从恶魔手中收复费伍德森林的……看看他为此都得到了怎样的报答。
Стань же <свидетелем/свидетельницей:c> его триумфа, <класс>. Посмотри, как Иллидан избавил Оскверненный лес от демонов... и какую благодарность он за это получил.
目击者声称对方是一位恶魔猎手,伊利丹的疯狂信徒。真少见。毫无疑问,他和他的主子一样因为力量而变得疯狂。
Свидетели утверждают, что это был охотник на демонов, безумный послушник Иллидана. Нет никаких сомнений, что власть лишила его разума так же, как и его хозяина.
火翼岗哨的血精灵为凯尔萨斯和伊利丹效力。从你说的情况来看,血精灵显然在利用图雷姆的破碎者偷运零件,企图制造某种杀伤力极强的武器。
Мы знаем, что эльфы крови из Лагеря Огнекрылов работают на Кельтаса и Иллидана. А судя по вашим рассказам, они используют Сломленных из Туурема для того, чтобы те поставляли им необходимые ресурсы для создания какого-то ужасного оружия.
这些武器足以证明我们的担忧不是没有道理。伊利丹确实在卡拉波废墟训练恶魔猎手,我们必须阻止他进一步扩大势力。
Это то самое оружие, а значит, мы не зря опасались. Иллидан тренирует охотников на демонов в руинах Карабора, и мы должны положить этому конец.
永久维持恶魔形态。恶魔变形也使攻击速度提高20%,受到的昏迷、定身和减速效果的持续时间缩短50%。伊利丹现在可以在恶魔形态下使用坐骑。
Иллидан пребывает в облике демона постоянно. При этом скорость его атаки увеличивается на 20%, а время действия примененных к нему эффектов замедления, обездвиживания и оглушения уменьшается на 50%. Иллидан получает возможность перемещаться со скоростью транспорта в облике демона.
那些邪兽人奉伊利丹之命,在阿塔玛平台看守着那块名叫愤怒之心的阿塔玛水晶。他们利用黑暗魔法遮蔽了水晶散发的能量,避免被沙塔尔发现。
Нам стало известно, что орки Скверны из отрядов Иллидана охраняют кристалл Атамала, именуемый Сердце Ярости, на террасе Атамала. Они скрывают его от Шатар с помощью темной магии.
如果我计时准确的话——通常都是准确的——一个名叫伊利丹·怒风的暗夜精灵青年很快就会与我们相遇。他肯定能在我们猎杀恶魔时帮上忙。
Если я все верно рассчитал – а ошибаюсь я редко – сейчас нам должен встретиться молодой ночной эльф, имя которому Иллидан Ярость Бури. Не сомневаюсь, что в охоте на демонов он нам очень пригодится.
所以,必须要由你去执行伊利丹的命令。带上这件兜帽,它上面附有特殊的魔法。穿上它之后,在你杀死凯尔萨斯的凤凰时,所有人都会以为你是我的手下。
Тебе придется исполнить все, что прикажет Иллидан. Возьми этот клобук. Он зачарован: чей бы взгляд не упал на тебя, всем будет казаться, что перед ними один из моих солдат. В этом обличье тебе придется убить феникса Келя, Алара.
然而,要不是因为某位恶魔猎手的所为,这片树林就将变成燃烧军团在艾泽拉斯最坚实的要塞。我说的正是我的主人,“背叛者”伊利丹·怒风。
А если бы не охотники за демонами, вот эти самые леса уже были бы самой сильной крепостью Пылающего Легиона в Азероте. Я говорю о своем хозяине, "предателе" Иллидане Ярости Бури.
我们的破坏魔正在黑暗神殿等待着。把她们带来这里实在是一场赌博……毕竟她们以前为燃烧军团效力。但她们可以算是伊利丹大人麾下最强大的力量之一。
Шиваррские демонессы ожидают в Черном храме. Призывать их сюда – большой риск... ведь, в конце концов, раньше они служили Пылающему Легиону. Но они одни из самых сильных союзников владыки Иллидана.
在目标地点变为恶魔形态,对范围内的敌人造成46~~0.04~~点伤害。每击中一个英雄都能使伊利丹的最大生命值暂时提高220~~0.04~~点,持续18秒。
В указанном месте Иллидан превращается в демона, нанося 46~~0.04~~ ед. урона находящимся там противникам. За каждого пораженного при трансформации героя максимальный запас здоровья временно увеличивается на 220~~0.04~~ ед. Время действия – 18 сек.
伊利丹·怒风是史上第一位恶魔猎手。在恶魔入侵艾泽拉斯之后,他背叛族人创造出了新的永恒之井。现在,伊利丹统治着外域,等待着那些自寻死路的“英雄”们。
Иллидан Ярость Бури, первый охотник на демонов, предал свой народ, создав новый Источник Вечности после вторжения Легиона в Азерот. Теперь он повелевает Запредельем, убивая не готовых героев, забредших в его владения.
你亲眼看看吧。看看当伊利丹第一次被释放出来的时候这里都发生过什么,恐惧魔王提克迪奥斯的恶魔大军又是如何统治着这片森林,没人能够阻止他……
Смотри <сам/сама>. Смотри, что произошло здесь после того, как Иллидана впервые освободили, а этот лес был захвачен Повелителем ужаса Тихондрием, чьи демонические силы не встретили никакого сопротивления...
你大概也注意到了,法力熔炉:艾拉遍布着燃烧军团的仆从。凯尔萨斯已经与燃烧军团结为盟友。他定然察觉到伊利丹堕入了疯狂的边缘,对魔法的渴求促使他投靠燃烧军团麾下。
Как ты, наверное, <заметил/заметила>, в манагорне Ара полно прислужников Пылающего Легиона. Кельтас заключил союз с Пылающим Легионом. Должно быть, он учуял, что Иллидан впадает в безумие, и потому сменил хозяев.
虽然阿托尔箭术精湛、善于追踪,但此行危机重重,恐怕他也应付不过来。伊利达雷岗哨是伊利丹恶魔大军的试验场。那里到处都是叛离燃烧军团、投靠背叛者的恶魔!
Хотя Артор – выдающийся охотник и опытный следопыт, отсутствие вестей о нем меня тревожит. Аванпост Иллидари служит тренировочной площадкой демонам Иллидана, тем, которые оставили Легион, чтобы присоединиться к Предателю.
пословный:
魔血 | 伊利丹 | ||