鱼找鱼,虾找虾
yú zhǎo yú xiā zhǎo xiā
обр. подобное притягивается к подобному; барин за барина, мужик – за мужика
yú zhǎo yú xiā zhǎo xiā
Like attracts like.; Like draws to like.в русских словах:
подобное притягивается к подобному
鱼找鱼,虾找虾 yú zhǎo yú xiā zhǎo xiā
пословный:
鱼 | 找 | 鱼 | , |
рыба; рыбный; рыбий
|
1) искать (кого-л., что-л.); расспрашивать, справляться (о ком-л.); посещать, навещать (кого-л.)
2) пополнить; дополнить; вернуть оставшееся; давать сдачу (о деньгах)
3) напрашиваться на ссору, конфликт; лезть на рожон
|
рыба; рыбный; рыбий
|
虾 | 找 | 虾 | |
I xiā
1) рак; креветка; чилимс
2) зоол. длиннохвостые раки (Macrura)
II há
см. 虾蟆
|
1) искать (кого-л., что-л.); расспрашивать, справляться (о ком-л.); посещать, навещать (кого-л.)
2) пополнить; дополнить; вернуть оставшееся; давать сдачу (о деньгах)
3) напрашиваться на ссору, конфликт; лезть на рожон
|
I xiā
1) рак; креветка; чилимс
2) зоол. длиннохвостые раки (Macrura)
II há
см. 虾蟆
|