鲁卡
_
Луука
в русских словах:
новокаин
(прокаин) 盐酸普鲁卡因 [yánsuān]pǔlǔkǎyīn, 奴佛卡因 núfókǎyǐn, 奴弗卡因 núfúkǎyīn,
примеры:
布卡鲁尼卷曲变形耐纶丝
Bucaroni
青霉素G普鲁卡因油注射液
oily injection of procaine penicillin G
由于蓝龙军团正试图控制这股法力,卡鲁亚克的亡魂们现在正处于极度的危险之中。
Души калуаков в опасности, поскольку силы синих драконов пытаются взять эту магию под контроль.
我们必须去请求水之女神奥卡诺娅的指引;只有她知道卡鲁亚克的命运会怎样。而只有深海珍珠才能把她从黑暗的虚空中召唤出来。
Нужно посоветоваться с богиней воды, Оачаноа, только она может знать, какая судьба ожидает калуаков. И лишь Жемчужина Бездны может вызвать ее из темных глубин.
你好,旅行者。我是来自卡鲁亚克的郎塔斯。你们的人称我们为海象人。我和我的伙伴是沿着一条狩猎路线来调查一些奇怪事情的。当我们靠近西边的盾牌岭墓地时,受到了亡灵的攻击。我幸运地逃到了这里,可我不知道奥弗斯怎么样了。
Приветствую тебя, <путешественник/путешественница>. Я – Тупобивень из племени Калуак. Твой народ зовет нашу расу "клыкарр". Недавно меня с помощником послали разведать причину странных явлений на одной из наших охотничьих троп. Но стоило нам приблизиться к западному кладбищу, известному как Заградительный холм, как на нас напали отряды нежити. Мне повезло – я смог добраться до этого лагеря, но судьба несчастного Орфуса мне не известна.
“悬赏击杀座狼主宰卡鲁什的勇士。卡鲁什是血环氏族狼骑兵的首领,他曾多次率兵袭击断背岗哨的补给车队。”
"Повелитель воргов Крууш возглавляет наездников на воргах клана Кровавой Глазницы. Он и его наездники виновны в совершении налетов на караваны с припасами Заставы Хребтолома. За их головы назначена награда."
或许你可以帮帮他?去西南方的裂鞭海岸附近寻找卡鲁克,看看有什么能帮得上忙的。
Но теперь, когда вы здесь, быть может, вы согласитесь ему помочь? Отыщите Карука на берегу Терзающего Бича, к юго-западу отсюда, и узнайте, чем вы можете ему помочь.
卡鲁克可能会对这条信息感兴趣。
Должно быть, это заинтересует Карука.
年轻的卡鲁克还活着,我见过他。请转告他,他的父亲战斗到了生命的最后一刻。
Юный Карук все еще жив, я видел, как он появился. Скажи ему, что его отец сражался до конца!
裂鞭海岸的水手身上说不定就携带着海图的缺失部分。卡鲁克应该会对上面的内容感兴趣吧。
Должно быть, остальные части карты находятся у других моряков на берегу Терзающего Бича. Наверняка, Карука заинтересовала бы информация, содержащаяся в карте.
找到了!灵魂去向了南方,进入了由骨头形成的山谷。扎卡鲁!扎卡鲁,玛卡里的后裔,渴求牺牲的黑暗者……他的父亲从祖尔法拉克被赶出来,他的升腾仪式受到了干扰……他将再度尝到灵魂的味道……
Здесь! Кровь течет к югу, в долину костей. Заккару! Заккару, порождение Маккари, тьмы, жаждущей жертвоприношений... Его отец был изгнан из ЗулФаррака, и вознесение его прекратилось... Он почувствует вкус крови еще один раз...
去,<class>。扎卡鲁拿着桑萨斯。相信我,你不会愿意让他拥有这武器的。
Ступай, <класс>. Сангтразом владеет Заккару. Поверь мне, лучше разъединить их.
<守备官卡鲁德擦去了脸上的血迹。>
<Воздаятель Калууд вытирает кровь с лица.>
我真不敢相信。当乌鲁卡格和其他人外出狩猎时,我居然只能待在这里做饭。
И почему мне приходится готовить, пока Урукаг охотится вместе с остальными?!
有个奇怪的教派,将卡鲁奉若神明,她是我的配偶和子嗣的看护者。这个教派的行为显得相当……诡异。
Появился некий любопытный культ, почитающий Каалу, мою избранницу и хранительницу моей стаи. Они довольно... странные.
<鲁卡深吸了一口气。>
<Луука делает глубокий вдох.>
蛇人很强大,但我们跑得更快。好吧,至少我和梅卡鲁跑得很快。
Сетраки сильные, зато мы быстрые. По крайней мере, мы с Микару.
卡鲁和她的渡鸦们会送我们飞往啸风平台。在向晨曦平台推进前,我们先在那稳住脚跟吧。
Каалу и ее вороны доставят нас на террасу Дикого Ветра. Нам стоит укрепиться там, прежде чем выдвигаться на Террасу Рассвета.
一个过惯好日子的祭司,维鲁鲁斯修士,来自马卡斯城。
Жрец, пропитанный вкусом легкой жизни. Брат Верелий из Маркарта.
一个生活轻松自在的祭司,维鲁鲁斯修士,来自马卡斯城。
Жрец, пропитанный вкусом легкой жизни. Брат Верелий из Маркарта.
похожие:
维鲁卡
匹鲁卡品
玛鲁卡兹
衣鲁卡因
赛鲁卡因
正鲁卡品
图鲁卡河
塔·鲁卡
派鲁卡因
依鲁卡因
普鲁卡因
猎人塔鲁卡
普鲁卡因碱
阿鲁卡纳鸡
埃普鲁卡因
阿鲁卡病毒
氯普鲁卡因
普鲁卡地鲁
普鲁卡因胺
羟普鲁卡因
丁氧普鲁卡
羟基普鲁卡因
氧化普鲁卡因
普鲁卡因溶液
书卷贤者鲁卡
狼形玛鲁卡兹
先锋乌鲁卡格
变形玛鲁卡兹
普鲁卡因酯酶
哈鲁卡尔船长
羟丁普鲁卡因
硝酸普鲁卡因
硝酸匹鲁卡品
丁氧普鲁卡因
硼酸普鲁卡因
索鲁鲁卡病毒
普鲁卡因封闭
盐酸普鲁卡因
普鲁卡因酰胺
普鲁卡因中毒
普鲁卡因制剂
丁酸普鲁卡因
盐酸普鲁卡地鲁
青霉素普鲁卡因
盐酸氯普鲁卡因
硫酸普鲁卡酰胺
普鲁卡因青霉素
哀难使者布鲁卡
普鲁卡因和乳酸
普鲁卡因盐酸盐
普鲁卡因硼酸盐
盐酸普鲁卡因胺
盐酸普鲁卡酰胺
乙酰普鲁卡因胺
普鲁卡因胺制剂
寻晨者鲁卡里斯
普鲁卡因胺盐酸盐
氯普鲁卡因盐酸盐
索鲁鲁卡本扬病毒
利格鲁卡因盐酸盐
普鲁卡因青霉素G
乙氧汞林普鲁卡因
盐酸普鲁卡因溶液
普鲁卡因胺缓释剂
普鲁卡因性心包炎
普鲁卡因封闭疗法
氯化丁氧普鲁卡因
盐酸普鲁卡因酰胺
苄青霉素普鲁卡因
氯普鲁卡因青霉素
盐酸丁氧普鲁卡因
盐酸普鲁卡因制剂
乌鲁卡的狂热指环
普鲁卡因过敏试验
普鲁卡因酰胺测量
普鲁卡因酰胺中毒
普鲁卡因苄青霉素
普鲁卡因胺缓释片剂
普鲁卡因酰胺盐酸盐
羟丁普鲁卡因滴眼剂
芸香苷普鲁卡因溶液
汞乙氧茶碱普鲁卡因
乙溴化普鲁卡因酰胺
氯普鲁卡因青霉素G
普鲁卡因静脉复合麻醉
合约:寻晨者鲁卡里斯