鲸腹老板
_
Босс Китопуз
примеры:
鲸腹老板掌管大权:召唤库尔提拉斯海军士兵(女性)
Всем заправляет Китопуз: Призыв стражницы бухты Кул-Тираса
鲸腹老板掌管大权:召唤维库标枪手
Всем заправляет Китопуз: Призыв врайкула-гарпунщика
鲸腹老板掌管大权:召唤库尔提拉斯海军士兵(男性)
Всем заправляет Китопуз: Призыв стража бухты Кул-Тираса
鲸腹老板掌管大权:召唤鲸腹老板
Всем заправляет Китопуз: Призыв босса Китопуза
鲸腹老板掌管大权:召唤热砂港火箭兵
Всем заправляет Китопуз: Призыв ракетчика Хитрой Шестеренки
鲸腹老板掌管大权:召唤赞达拉袭击者
Всем заправляет Китопуз: Призыв зандаларского бойца
鲸腹老板掌管大权:召唤锈舵
Всем заправляет Китопуз: Призыв Рулевода
鲸腹老板掌管大权:召唤急浪海盗
Всем заправляет Китопуз: Призыв пирата из братства Крушащей Волны
首先,你得见见鲸腹老板。虽说这里是巨人的地盘,但伪装成角斗士以后你就归鲸腹管。
Первым делом представься боссу Китопузу. Вообще здесь всем заправляют великаны, но нами занимается именно он.
пословный:
鲸 | 腹 | 老板 | |
кит, китовый, обр. огромный, мощный
|
I сущ.
1) живот, брюшная полость; брюхо, утроба; брюшной; мед. абдомен
2) душа; в душе
3) нутро; середина; внутренний; глубинный; середина 4) перёд; спереди
II прил./наречие
* толстый, плотный
III гл.
обнимать, охватывать, держать на руках
|
1) хозяин, владелец (лавки, магазина); антрепренёр
2) вежл. Вы (торговцу)
3) диал., стар. Вы (актёру столичной оперы)
|