鸡翅膀
jī chìbǎng
см. 鸡翅
ссылается на:
鸡翅jīchì
куриные крылышки, крылышки цыпленка
куриные крылышки, крылышки цыпленка
примеры:
小鸡聚集在母鸡翅膀下面。
Цыплята собрались под крылом курицы.
小鸡集聚在母鸡翅膀下面。
The chickens gathered under the hen.
那母鸡把头缩在翅膀下。
The hen tucked her head under her wing.
鸡的翅膀逐渐退化,不会在空中飞行了。
The wings of the chicken have become vestigial; it can no longer fly.
这只鸡扇乎着翅膀扑棱棱乱跑,不过已经太晚了,已经太太太晚了。
Курица обращается в бегство, встопорщив пестрые перья, но поздно. Слишком поздно.
原因跟你一样。如果要她们尊重她,我就不能像母鸡一样把她护在翅膀底下。
По той же причине, что и ты: чтобы они ее уважали. Она не должна все время прятаться за моей юбкой.
她把鸟弄坏了,知道吗。这只大贼鸥可不像你带来的松鸡。离开的那天早上,我发现它掉在地上,翅膀折断了。
Знаешь, а ведь это она сломала птицу. Не вашего рябчика, в смысле, а поморника. Нашел его на полу со сломанным крылом. В то утро, когда она ушла.
“你为我带来替代品的那只鸟。”他指着流苏松鸡。“我的大贼鸥,记得吗?她离开的那天早上,我发现它断着翅膀躺在地板上。”
Птица, которую вы мне заменили. — Он указывает на воротничкового рябчика. — Помните, у меня был поморник? В то утро, когда она ушла, я нашел его на полу со сломанным крылом.
沃格拉夫抓起一只鸡掷向玛多拉,吓得玛多拉尖叫了一声并躲开了慌乱地拍动着翅膀的鸡。他得意忘形地大笑着,但随后她也回敬了他一招,在他屁股使劲踢了一脚。
Вольграфф берет курицу и бросает ее в Мадору, та с испуганным воплем уворачивается. Вольграфф радуется сверх всякой меры, пока Мадора не возвращает ему любезность сапогом по заду.
пословный:
鸡翅 | 翅膀 | ||
1) крыло (птицы), крылышко; крылатый
2) фланг, крыло (армии)
|