鸡舍
jīshè
курятник
jīshè
[roost] 用来养鸡的场所或房屋
jī shè
barton; pheasantryjīshè
chicken coop; hen house饲养鸡群的房舍。
частотность: #55392
в русских словах:
синонимы:
примеры:
错啦,和格利基克无关,也不是鸡舍的事。
Нет, это не связано с Горегеком и курами.
国王陛下,那对你或许很简单,但若要守卫我的鸡舍,我宁愿找五只泰莫利亚土狗,而非一只漂亮的瑞德尼亚猎犬。
Это для тебя оно очевидно. По мне, пусть лучше курятник сторожат пять хромых псов темерской породы, чем один откормленный реданский кобель.
我的名声比鸡舍里的鸡更重要些。直到我找到雷索为止,我都会被当作杀人凶手。
Моя репутация значит для меня больше, чем куры в курятнике. Пока я не найду Лето, меня будут считать убийцей.
书?你是想去修补鸡舍吗?
Книга? Курятник что ли утеплять собрались?
我们砍木头是要搭鸡舍,但我想搭长船!
Мы дерево на курятник рубим, а я хочу делать драккары!
我是说尖叫怪!最近破坏鸡舍那个!
Я про клекотуна! Он у мужиков по птичникам лютует!
要是他们还有点良心,以后就不该再骚扰我的鸡舍了!
Если они хоть чуточку соображают, пускай теперь держатся подальше от моего курятника!
狐狸袭击鸡舍,接着带着俘获物逃走了。
The fox raided the henhouse and ran off with its prize.
我来自猎人岭,东边的一个小村庄。请牢记我的建议,离那个可悲的地方远远的,人类已经无法在那片土地自由生活了!那天晚上兽人入侵,我们站在那里,就像小鸡和一群饿狼被关在同一间鸡舍里一样。更别提我们的大英雄玛多拉,早就抛弃我们了!
Я из Пустоши Охотника, это к востоку отсюда. Послушай моего совета, держись подальше от этого жалкого места, ведь сейчас там всем людям угрожает опасность! В ночи пришли орки, и против них у нас было не больше шансов, чем у кур, запертых в курятнике со стаей голодных волков! Не говоря о том, что наша защитница Мадора ушла еще раньше!
我有东西要给你!是我埋起来的东西。就在鸡舍后面!它是你的了!它是你的了!
У меня для тебя кое-что есть! Я тут кое-что закопала. Там, за курятником. Оно твое! Твое!
不要!皮普,不可能的。除了他自己的母亲和鸡舍里的其他鸡,他不会伤害任何人的。而且那次还是个意外...
Нет-НЕТ! Пискун, быть не может. Он в жизни никого не обидел. Кроме мамочки своей и всех других цыпляток в КО-КО-курятнике. Но это случайно...