鹰眼大师砮荣
_
Повелитель ястребов Нужун
примеры:
挑战者之环:鹰眼大师砮荣
Бойцовский круг: повелитель ястребов Нужун
鹰眼大师砮荣已经前往希克维斯的西北方堵截最后一个螳螂妖首领。
Повелитель ястребов Нужун направился в северо-западную часть Сиквесса, дабы убедиться, что последнему предводителю богомолов никуда не скрыться.
<name>,带上这些弩箭束,把它们交给西南方向远戍哨站的鹰眼大师砮荣。
<имя>, возьми эти арбалетные болты и отнеси их повелителю ястребов Нужуну на Наблюдательный пункт к юго-западу отсюда.
пословный:
鹰眼 | 眼大 | 大师 | 砮 |
1) глаза сокола; перен. зоркие глаза; острое зрение
2) спорт. хок-ай, ястребиный глаз (визуальная система контроля правильности решений судей в теннисе при определении аута)
Соколиный Глаз, Хоукай (персонаж из комикса) |
1) мастер, гуру, корифей, большой профессионал
2) Вы, наставник, учитель (вежливое обращение к буддийскому монаху)
|
сущ.
1) * камень для изготовления наконечников стрел
2) наконечник стрелы
3) точильный камень
|
荣 | |||
тк. в соч.;
1) слава; почёт; честь; почётный; славный
2) расцвет; цветущий
|