麦碴儿
_
麦子收割后, 在原地另种的白薯, 实细长而味甜, 称为“麦碴儿”。 如: “麦茬地所种的白薯, 就叫麦碴儿。 ”
mài chár
麦子收割后,在原地另种的白薯,实细长而味甜,称为「麦碴儿」。
如:「麦茬地所种的白薯,就叫麦碴儿。」
màichár
sweet potatoes grown in a wheat field after the harvestпословный:
麦 | 碴儿 | ||
1) пшеница
2) хлебный злак (с зернами типа пшеничных, также родовое слово и морфема)
3) сокр. микрофон
Май (фамилия) |
пекинск. диал.
1) осколок, черенок, обломок
2) трещина, щербина; порок, дефект
3) повод, предлог, причина (гл. образом для раздоров, нападок, придирок); [старые] счёты 4) тон, манера; тенденция, склонность
5) дело; обстоятельство; столкновение, конфликт
6) щетина (на небритом или плохо выбритом месте)
|