麦西亚王国
_
Королевство Мерсия
примеры:
西保加利亚王国(969-1018年巴尔干半岛的封建国家)
Западно-Болгарское царство
梅格列利亚公国(格鲁吉亚西部封建公国, 约在16世纪中期从伊梅列季亚王国分离出来)
Мегрельское княжество
“伊娜西亚在埃及语中的意思是皇子寝宫,此地被推定为古王国瓦解后南埃及的首都。”
«Город Ихнасия («Дом царского ребенка») считался столицей Нижнего Египта с момента падения Древнего царства».
不死生物横行格利极,让威西亚王国的幸存者惊骇万分;但该处的动物也是一样可怕。
Всепоглощающая нежизнь Гриксиса вселяет ужас в выживших витийцев, но его фауна страшит не меньше.
致敬并祝福您,朋友。我是卡美哈梅哈,玻里尼西亚国王,让我们和谐地共享资源、携手合作。
Привет и благословение вам, друг мой. Я - Камеамеа, Великий Король Полинезии. Давайте объединим наши ресурсы и станем действовать в полном согласии!
这是真的,王冠的下落与波加斯国王一同失却了。他在艾莱西亚战役期间被“伟大狩猎”杀害。
Со времен короля Боргаса никто не знал, куда подевалась корона. С тех самых пор, как его прикончила Великая охота, еще во время алессианских войн.
这是真的,王冠的下落与波加斯国王一同消失了。他在为阿莱西亚修会作战期间被“魂猎”杀害。
Со времен короля Боргаса никто не знал, куда подевалась корона. С тех самых пор, как его прикончила Великая охота, еще во время алессианских войн.
欢迎您,陌生人!我是卡美哈梅哈,玻里尼西亚国王。来吧,我们举办一个盛大的草裙舞会来庆祝这次相遇。
Добро пожаловать, чужеземец! Я - Камеамеа, король Полинезии. В честь нашей встречи мы устроим великий праздник с танцами и песнями хула.
好吧,实际上,我们并不确定。当年波加斯国王在参与阿莱西亚修会的征战时,被魂猎杀害,它也就一并失传了。
Честно говоря, мы не уверены. Она пропала, когда Великая охота прикончила короля Боргаса во время Алессианской кампании.
好吧,实际上,我们并不确定。当年波加斯国王从艾莱西亚战役归来时,被“伟大狩猎”杀害,它也就一并失传了。
Честно говоря, мы не уверены. Она пропала, когда Великая охота прикончила короля Боргаса во время Алессианской кампании.
пословный:
麦西亚 | 王国 | ||
1) княжество, королевство, царство
2) перен. вотчина
|