黄口孺子
huángkǒurúzǐ
желторотый юнец, сосунок, молокосос
huáng kǒu rú zǐ
幼儿。比喻浅薄幼稚的人。三国演义.第十七回:「黄口孺子,何敢乃尔!吾先伐之!」亦称为「黄口小儿。」
huáng kǒu rú zǐ
a suckling babe; babes and sucklings; immature person; a callowhuángkǒurúzǐ
derog.1) immature person
2) sucking/suckling child
【释义】黄口:儿童;孺子:小孩子。常用以讥讽别人年幼无知。
【出处】《淮南子·氾论训》:“古之伐国,不杀黄口。”《史记·留侯世家》:“父去里所,复返,曰:‘孺子可教矣。’”
【用例】似你这等黄口孺子,定然不认得,吾是西歧大将军南宫适。(明·许仲琳《封神演义》第八十四回)
犹言黄口小儿。
пословный:
黄口 | 孺子 | ||
1) ребёнок, дитя, младенец
2) наложница, конкубинка
3) старший сын главной жены
|