黄金约
_
形容极有信用的期约。
形容极有信用的期约。
примеры:
从大约1880年到1903年,确实是登山运动的黄金时期。
From about1880 to1903 was truly the golden age of mountaineering.
配料奢华的焗菜。金黄的外皮下,隐约透着玫红的火腿与青绿的蔬菜,丰富的配色让人不由食指大动。
Роскошная запеканка. Сквозь надрезы в золотой корке можно разглядеть сочную ветчину и яркие овощи. Невозможно устоять!
渴望荣耀与黄金吗?有把快剑,无惧死神吗?那就来找船匠大师布约格吧,我有工作要给你。
Хочешь славы и денег? Клинок твой остер, а смерти ты не боишься? Тогда зайти к Бьоргу, мастеру лодочнику, - у него есть для тебя работа.
至于敬献岩神的,就要好好按照「契约」来画咯。这种花纹是很古的,在「黄金屋」里也找得到呢。
Но со змеем Гео Архонта я так делать не стала, ибо, чтобы почтить Бога Контрактов, надобно следовать уговору до мельчайших деталей. Его узор настолько древний, что им украшены стены Золотой палаты.
пословный:
黄金 | 金约 | ||
золото; золотой
|