黎明守卫堡垒
_
Форт Стражи Рассвета
примеры:
是的,他说在黎明守卫堡垒可以找到他。
Да, он просил встретиться с ним в форте Стражи Рассвета.
伊瑟伦在黎明守卫堡垒。
Изран в форте Стражи Рассвета.
我们在黎明守卫堡垒会面吧。
Мы встречаемся в форте Стражи Рассвета.
你可以到黎明守卫堡垒再来谈谈。
Ты можешь встретиться со мной в форте Стражей Рассвета.
你可以黎明守卫堡垒找到我们,就在斯丹达尔的灯塔附近。
Ты найдешь нас в форте Стражи Рассвета, возле Сигнальной башни Стендарра.
是的,他说会跟你在黎明守卫堡垒会面。
Да, он просил встретиться с ним в форте Стражи Рассвета.
伊士冉在黎明守卫堡垒。
Изран в форте Стражи Рассвета.
我们在黎明守卫堡垒见。
Мы встречаемся в форте Стражи Рассвета.
你可以到黎明守卫堡垒和我会合。
Ты можешь встретиться со мной в форте Стражей Рассвета.
你可以在黎明守卫堡垒找到我们,斯丹达尔的信标附近。
Ты найдешь нас в форте Стражи Рассвета, возле Сигнальной башни Стендарра.
我已经取得解读“骄阳枷锁”预言以及奥瑞尔之弓具体位置所需的两幅上古卷轴。我必须返回黎明守卫堡垒交给等待中的迪悉仁好开始进行解读。
Мне удалось добыть оба Древних свитка, необходимых, чтобы расшифровать пророчество о Тирании солнца и найти лук Ауриэля. Теперь следует вернуться в форт Стражи Рассвета к Дексиону: он готов начать чтение свитков.
我将被囚禁在罗纳维德的佛伦提尔斯·班尼尔斯救出来。他答应到黎明守卫堡垒帮助我们达成使命。
Мне удалось освободить Флоренция из плена в Рунвальде. Он согласился отправиться в форт Стражи Рассвета и помогать нам в нашем деле.
我将蛾祭司从一干吸血鬼绑匪的手中救出来,并要他前往黎明守卫堡垒和我会合。我得回去向伊瑟伦报告我们的好消息。
Мне удалось освободить жреца Мотылька из плена вампиров. Он отправился в форт Стражи Рассвета. Мне нужно вернуться к Израну и сообщить ему об успехе.
当我回到黎明守卫堡垒的时候,我惊讶地发现瑟拉娜来到这里找我。她声称有要事找我商量。
По возвращении в форт Стражи Рассвета меня ждала неожиданная новость - оказывается, Серана явилась в форт и ищет меня. Она сказала, что должна сообщить мне нечто крайне важное.
当我回到黎明守卫堡垒的时候,伊瑟伦说要和我商量事情,让我跟着他走。
По моем возвращении в форт Стражи Рассвета, Изран сказал, что нам нужно поговорить, и попросил меня следовать за ним.
在蛾祭司安全返回黎明守卫堡垒之后,他现在可以解读瑟拉娜的上古卷轴,然后从中得知更多有关哈根想要获得太阳之力的预言内容。
Теперь, когда жрец Мотылька находится в безопасности в форте Стражи Рассвета, он может прочесть Древний свиток Сераны. Мы узнаем больше о пророчестве, которое Харкон хочет использовать, чтобы обрести власть над солнцем.
我找到的两部上古卷轴可以用来完整解读太阳霸权之秘以及洞悉奥瑞尔之弓的确切位置。我必须返回黎明守卫堡垒,戴希翁在那里等着替我阅读卷轴。
Мне удалось добыть оба Древних свитка, необходимых, чтобы расшифровать пророчество о Тирании солнца и найти лук Ауриэля. Теперь следует вернуться в форт Стражи Рассвета к Дексиону: он готов начать чтение свитков.
我在如瓦德救出了被俘虏的佛罗伦提·贝尼斯。他同意跟我返回黎明守卫堡垒来协助我们。
Мне удалось освободить Флоренция из плена в Рунвальде. Он согласился отправиться в форт Стражи Рассвета и помогать нам в нашем деле.
我从吸血鬼手中救出了先祖蛾祭司,并且请他与我在黎明守卫堡垒会合。我必须找到伊士冉跟他说明我们的成果。
Мне удалось освободить жреца Мотылька из плена вампиров. Он отправился в форт Стражи Рассвета. Мне нужно вернуться к Израну и сообщить ему об успехе.
我回到黎明守卫堡垒的时候,我很惊讶地得知瑟拉娜来基地找我。她宣称有很紧急的事情要告诉我。
По возвращении в форт Стражи Рассвета меня ждала неожиданная новость - оказывается, Серана явилась в форт и ищет меня. Она сказала, что должна сообщить мне нечто крайне важное.
我回到黎明守卫堡垒的时候,伊士冉有话要跟我说,并且要我跟他走。
По моем возвращении в форт Стражи Рассвета, Изран сказал, что нам нужно поговорить, и попросил меня следовать за ним.
先祖蛾祭司安全地来到黎明守卫堡垒。现在他可以阅读瑟拉娜的上古卷轴,告诉我们更多关于哈孔想要用来摧毁太阳的预言。
Теперь, когда жрец Мотылька находится в безопасности в форте Стражи Рассвета, он может прочесть Древний свиток Сераны. Мы узнаем больше о пророчестве, которое Харкон хочет использовать, чтобы обрести власть над солнцем.
听说有人正在重组黎明守卫,好像是吸血鬼猎人还是什么的组织,地点在裂谷城附近的老旧堡垒。我在考虑加入他们。
Говорят, Стража Рассвета возрождается. Это охотники на вампиров или что-то такое, обосновались в старом форте возле Рифтена. Может, и мне стоит к ним пойти, а?
去黎明守卫堡垒向伊瑟伦报到吧。如果你是认真的,就赶紧动身。吸血鬼的下一步行动即将展开,他们不会等你的。
Иди в форт Стражи Рассвета и доложи Израну. И пошевеливайся, если ты серьезно. Вампиры ждать не будут, наверняка еще что-нибудь выкинут.
那么,欢迎来到黎明守卫堡垒。
Итак, добро пожаловать в форт Стражи Рассвета.
那一定就是了。黎明守卫堡垒……哇!比我预期中的规模还要大啊。
Наверное, это здесь. Форт Стражи Рассвета... Ого! Больше, чем я ожидал.
我猜我会在黎明守卫堡垒见到你。
Ну, увидимся в форте Стражи Рассвета.
你被感染了?离我远点。快去治好你自己吧,或者别再靠近黎明守卫堡垒了。
Тебя заразили? Не подходи ко мне. Срочно лечись, или близко не подходи к форту Стражи Рассвета.
看来你还没决定去哪。如果猎杀吸血鬼对你来说是正确的,那就到黎明守卫堡垒与伊瑟伦谈谈,那地点就在裂谷城东南方。
Ты как раз по адресу. Если мысль об убийстве вампиров тебе нравится, пойди и поговори с Израном, он в форте, к юго-востоку от Рифтена.
看来你还没决定去哪。如果猎杀吸血鬼对你来说是正确的,那就动身到堡垒找伊瑟伦谈谈吧。他会决定谁具有成为黎明守卫的素质。
Ты как раз по адресу. Если мысль об убийстве вампиров тебе нравится, пойди и поговори с Израном, он в форте. Это он решает, кто подходит Страже Рассвета.
我会在黎明守卫堡垒等着你。
Увидимся в форте Стражи Рассвета.
我会在黎明守卫堡垒与你碰面——别担心,阿尔凯神会引导我正确的方向。
Увидимся в форте Стражи Рассвета. Не волнуйся, Аркей укажет мне путь.
哈。伊瑟伦会喜欢你的。去黎明守卫堡垒跟他谈谈吧,就在裂谷城西南方处。他会做出决定,如果你具有黎明守卫的素质。
Ха. Израну ты понравишься. Иди, поговори с ним, он в форте Стражи Рассвета, это к юго-востоку от Рифтена. Он и решит, выйдет ли из тебя Страж Рассвета.
哈。伊瑟伦会喜欢你的。他就在斜坡上的堡垒里面。他会做出决定,如果你具有黎明守卫的素质。
Ха. Израну ты понравишься. Он там, на холме, в форте. Он и решит, выйдет ли из тебя Страж Рассвета.
这就是黎明守卫堡垒。
Это форт Стражи Рассвета.
我记得守护者凯西提曾多次跟我提过,黎明守卫堡垒是一个崩坏的废墟,不值得耗费金钱与人力去修复的。
Я помню, сколько раз хранитель Каркетта говорила мне, что форт Стражи Рассвета просто куча развалин, на которую жалко тратить силы и время.
听说他们在组织黎明守卫。好像是吸血鬼猎人之类的。据点就在裂谷城附近的老旧堡垒。我也在考虑是否该去参加。
Говорят, Стража Рассвета возрождается. Это охотники на вампиров или что-то такое, обосновались в старом форте возле Рифтена. Может, и мне стоит к ним пойти, а?
去黎明守卫堡垒找伊士冉报到。你如果是认真的话就立刻动身。吸血鬼可不会闲着。
Иди в форт Стражи Рассвета и доложи Израну. И пошевеливайся, если ты серьезно. Вампиры ждать не будут, наверняка еще что-нибудь выкинут.
欢迎来到黎明守卫堡垒。
Итак, добро пожаловать в форт Стражи Рассвета.
应该就是这里。黎明守卫堡垒。比我想象得要大。
Наверное, это здесь. Форт Стражи Рассвета... Ого! Больше, чем я ожидал.
我应该会跟你在黎明守卫堡垒会合。
Ну, увидимся в форте Стражи Рассвета.
你被感染了?离我远一点。去把自己治疗好,要不然永远别回黎明守卫堡垒。
Тебя заразили? Не подходи ко мне. Срочно лечись, или близко не подходи к форту Стражи Рассвета.
所以你才要加入啊。要是你对猎杀吸血鬼有兴趣的话,马上去黎明守卫堡垒找伊士冉聊聊,就在裂谷城的东南方。
Ты как раз по адресу. Если мысль об убийстве вампиров тебе нравится, пойди и поговори с Израном, он в форте, к юго-востоку от Рифтена.
我会在黎明守卫堡垒跟你会合。
Увидимся в форте Стражи Рассвета.
黎明守卫堡垒见。别担心。阿尔凯会指引我方向。
Увидимся в форте Стражи Рассвета. Не волнуйся, Аркей укажет мне путь.
哈。伊士冉会喜欢你的。去黎明守卫堡垒跟他谈话。就在裂谷城的东南方。他会决定你是不是块加入黎明守卫的料。
Ха. Израну ты понравишься. Иди, поговори с ним, он в форте Стражи Рассвета, это к юго-востоку от Рифтена. Он и решит, выйдет ли из тебя Страж Рассвета.
哈。伊士冉会喜欢你的。他就在山丘上的堡垒内。他会决定你是不是块加入黎明守卫的料。
Ха. Израну ты понравишься. Он там, на холме, в форте. Он и решит, выйдет ли из тебя Страж Рассвета.
这里是黎明守卫堡垒。
Это форт Стражи Рассвета.
我还记得守护者凯西提不断跟我说黎明守卫堡垒是一座随时会崩塌的废墟。完全不值得出钱派人维修。
Я помню, сколько раз хранитель Каркетта говорила мне, что форт Стражи Рассвета просто куча развалин, на которую жалко тратить силы и время.
пословный:
黎明守卫 | 堡垒 | ||
1) укреплённый лагерь, крепость; форт, блокгауз, бастион
2) перен. лагерь; оплот, цитадель
|