黏指狗头人
_
Вороватый кобольд
примеры:
现在石爪山狗头人军队听我们的指挥!听上去还挺可观。听上去是的。
Теперь мы командуем армией кобольдов Когтистых гор! Впечатляюще звучит! Ну, почти...
还不能让你进去!想进去的话,就到指挥之座上对其他狗头人下命令,然后我们再谈。
Тебе пока сюда нельзя! Хочешь войти – сядь на Трон помыкания и раздай приказы остальным кобольдам! Тогда и поговорим!
东边的银泉矿洞很早就枯竭了。它被矿工联盟改成了储藏站,但如今狗头人搬了进来,用他们污秽的爪子染指上好的矮人工具!
Серебряные копи к востоку отсюда давно уже выработаны. Лига рудокопов превратила их в склад, но теперь туда забрались кобольды и наложили свои грязные лапы на прекрасные дворфийские инструменты!
пословный:
黏 | 指 | 狗头人 | |
прил./гл
1) клейкий; липкий; вязкий; вязнуть, липнуть, прилипать; склеиваться
2) приклеивать, склеивать, расклеивать (афиши); плотно соединять
|
2) иметь в виду 3) опираться; полагаться на 4) палец |