黑暗吞噬
такого слова нет
黑暗 | 吞噬 | ||
1) мрак, темнота; тёмный; мрачный; в потёмках
2) перен. чёрный; реакционный; тёмный; реакционная суть, мракобесие
|
1) проглатывать, поглощать, пожирать
2) мед. фагоцитоз
|
в примерах:
她是一名伟大的勇士,但囚禁逼疯了他,黑暗吞噬了她的灵魂。几个纪元以来,我们一直尝试和她讲道理,但显然她再也回不到我们身边了。
Она была великой воительницей, но заточение свело ее с ума, и тьма поглотила ее душу. Сотни лет мы пытались утихомирить Бакилию, но боюсь, она навсегда утратила разум.
我的枪缨,早就屠戮了无尽的怨魂。连我本人,不免也被黑暗吞噬。——你却敢于驱使这样的我,将我当作…「同伴」。
Своими руками я погубил бесчисленные души. И даже сам не смог избежать тьмы... Ты продолжаешь вынуждать меня стать своим... «товарищем».
我要复仇,我要让黑暗吞噬 一切!
Во тьме я обрету отмщение.
黑暗吞噬。
Тьма окутывает вас.
让黑暗吞噬你吧!
Забери тебя тьма!
世间万物都将被黑暗吞噬、毁减…
Так будет, знайте, так оно и станет... В тот день, как Тьма Великая настанет...
无知的黑暗吞噬着你!
Да поглотят тебя пучины невежества!
你眼前的景象突然改变了。冰冷,黑暗的水。你在水中滑行...黑色的卷须突然出现在你眼前...你慢下来...黑暗吞噬了你。
Перспектива внезапно меняется... Вы скользите в темной, холодной воде... в поле зрения возникают черные щупальца... вы замедляетесь... вас поглощает тьма...
你听到了很奇妙的声音,刀刃从空中落下的声音。痛苦结束了,然后黑暗吞噬了你。
До вас доносится чудный звук – свист стали, рассекающей воздух. Боль прекращается, вас поглощает тьма.
当肉塞满你的嘴时,你开始看到...黑暗。黑暗吞噬一切,所有的希望,所有的快乐。黑暗只留下背叛的邪恶味道。视力消退,取而代之的是一种全新的感官。
Плоть наполняет ваш рот, и вы начинаете видеть... тьму. Всепоглощающую тьму. Нет больше надежды. Радости. Тьма не оставляет ничего, кроме горечи предательства. Видение тает и сменяется новым ощущением.