黑暗威胁
_
Черная угроза
примеры:
我们西边有地狱火堡垒虎视耽耽,东边又有燃烧军团的威胁。现在燃烧军团暂时把注意力转向了黑暗之门那边,我们必须利用这个机会给地狱火堡垒中的邪兽人以一次真正的打击。完成这次打击的关键在于破坏他们的城墙!
Мы зажаты между Цитаделью Адского Пламени на западе и Пылающим Легионом на востоке. Если внимание Легиона будет привлечено к Темному порталу, то мы сумеем нанести удар оркам Цитадели Адского Пламени. Но для этого нужно атаковать бастионы цитадели!
你知道吗,去寻找采集蘑菇比吃下蘑菇要危险得多?蘑菇采集者常常会身陷未知的险境,而且还有隐藏在黑暗中的猛兽的威胁!
А известно ли тебе, что грибная охота намного опаснее, чем поглощение грибов? Грибники подвергают себя множеству неведомых опасностей – ведь в лесу видимо-невидимо разных тварей!
我们必须查明黑暗教团的意图,及时阻止威胁蔓延。你现在就前往斯克瑟隆废墟,搜寻黑暗教团神秘计划的证据。
Мы должны выяснить, что затеял темный конклав, и остановить их, прежде чем они наберут силу. Иди на развалины Скетлона и выясни замыслы конклава.
如果你还想要黑暗符印的话,不妨再碰碰运气。带上放逐水晶,消灭盘踞在铸魔营地的恶魔。你确实想要帮助我们减轻恶魔的威胁,对吧?
Стало быть, если ты хочешь попытать удачи с другой темной руной, возьми еще раз наш кристалл изгнания и уничтожь еще демонов. Кстати, ты ведь хочешь помочь нам справиться с ними?
有一件非常适合你的差事要办,<class>。我们必须占领黑暗深渊周边的区域,以对付那些威胁到西面的佐拉姆加前哨站的联盟。
Есть одно дело, для которого ты, <класс>, подойдешь как нельзя лучше. Нам нужно захватить область вокруг Непроглядной Пучины, чтобы покончить с силами Альянса, угрожающими форту Зорамгар, что к западу отсюда.
就在我们说话的这会儿,佐拉姆加前哨站的兽人正在威胁着她的安全。如果他们占领了黑暗深渊,肯定会把所有树都砍倒,为他们的疯狂计划提供燃料。
Сейчас ей угрожают орки с заставы Зорамгар. Если они займут Пучину, то в своем безумии уничтожат каждое дерево.
这里所有的潜在威胁都在监控之下。假如我们要把这片土地划归黑暗女王统治,就得从活人手里一块块、一寸寸地夺过来。
Ни одна угроза здесь не останется незамеченной. Если нам нужно защитить земли, где правит Темная Госпожа, значит, мы пройдем их пядь за пядью, пока не уничтожим все живое.
<古尔丹逃走后,黑暗之门失去了效用,艾泽拉斯所面临的威胁暂时被遏制了。>
<С уходом Гулдана Темный портал отключился, и угроза вторжения больше не нависает над Азеротом.>
这一全新的威胁被称作钢铁部落。他们已经夺取了黑暗之门的控制权,必须立即加以阻止。
Имя новой угрозы – Железная Орда. Она захватила Темный портал и ее надо остановить.
我们都知道,梦魇会扭曲现实和梦境之间的边界,毫无疑问,这会对我们造成威胁。我们的盟友已经堕入了黑暗。
Кошмар искажает границу между реальностью и вымыслом, и от него определенно исходит угроза. Наших союзников поглотила тьма.
雷文德斯的黑暗土地由叛徒德纳修斯统治,那里对我们构成了威胁,但也是训练的良机。
Темное царство Ревендрета, которым правит предатель Денатрий, представляет не только серьезную угрозу, но и хорошую возможность потренироваться.
虽然黑暗帝国对潘达利亚造成了严重的威胁,但这也许是一个机会!
Темная Империя представляет для Пандарии серьезную угрозу, но и из этой ситуации можно извлечь пользу!
我们不能让他们倒下。没有堕罪堡的帮助,雷文德斯的部队就会肆意扩张,他们与典狱长的黑暗联军就会威胁我们所有人。
Мы не можем бросить их в беде. Грехопад держит силы Ревендрета в повиновении, и если он падет, союзники Тюремщика выйдут из-под контроля и начнут угрожать всем нам.
我能感觉到前方有阿提娜黑暗的巫毒。无论她打算用“戈霍恩”做什么,我们都必须阻止她。
做好一切准备,<name>。我们并不知道阿提娜真正的实力。
我只知道一件事。如果戈霍恩要威胁我的人民,那它就必须死,就像阿提娜那样。
做好一切准备,<name>。我们并不知道阿提娜真正的实力。
我只知道一件事。如果戈霍恩要威胁我的人民,那它就必须死,就像阿提娜那样。
Я чувствую впереди темное вуду Атины. Не знаю, что она хочет делать с этим... Гууном, но мы должны ей помешать.
Будь <готов/готова> ко всему, <имя>. Мы не знаем, насколько она сильна.
Но я точно знаю одно: если этот Гуун угрожает моему народу, он будет уничтожен. Как и сама Атина.
Будь <готов/готова> ко всему, <имя>. Мы не знаем, насколько она сильна.
Но я точно знаю одно: если этот Гуун угрожает моему народу, он будет уничтожен. Как и сама Атина.
「于晨光方始之刻会面真是再适合不过了,因为盟会正是为了克服黑暗的威胁而召集我们。」
"Нам нужно встретиться с первыми лучами солнца, ибо мы призваны Конклавом развеять угрозу тьмы".
文森特‧梅斯||文森特‧梅斯||看来文森特‧梅斯隐藏著黑暗的秘密。那位首都警卫队长居然是狼人。当他变成狼人的时候,会在街上漫游并与罪犯作战。我认定文森特对于一般老百姓没有威胁,因此放他走了,尽管事实上他还是一只怪物。
Винсент Мэйс||Оказывается, у Винсента Мэйса есть страшная тайна. Капитан городской стражи - ликантроп. В облике оборотня он бродил по городским улицам по ночам и сражался с преступниками. Я счел, что Винсент не делает зла людям и отпустил его, хотя фактически он - чудовище.
文森特‧梅斯||看来文森特‧梅斯隐藏著黑暗的秘密。那位首都警卫队长居然是狼人。当他变成狼人的时候,会在街上漫游并与罪犯作战。我认定那怪物对市民来说是个莫大的威胁,因此我杀了他。
Винсент Мэйс||Оказывается, у Винсента Мэйса есть страшная тайна. Капитан городской стражи - ликантроп. В облике оборотня он бродил по городским улицам по ночам и сражался с преступниками. Я счел, что это чудовище - слишком серьезная угроза для жителей города, и убил его.
莎拉·凯瑞甘曾经是一名拥有娴熟灵能使用技巧的人类幽灵特工。在遭到盟友的背叛后,她变成了刀锋女王。现在,从黑暗的腐蚀中脱身之后,凯瑞甘所面对的是一个足以摧毁整个星系的威胁。
Когда-то Сара Керриган была призраком с потрясающими псионными способностями. Но союзники предали ее, и она стала Королевой Клинков. Теперь, освободившись от влияния Темного бога, Керриган противостоит угрозе, способной уничтожить всю галактику.
玛卓克萨斯是我们的保护者,负责抵御威胁暗影界的势力。至少曾经如此。
Малдраксус защищает Темные Земли от угроз, или по крайней мере, раньше защищал.
пословный:
黑暗 | 威胁 | ||
1) мрак, темнота; тёмный; мрачный; в потёмках
2) перен. чёрный; реакционный; тёмный; реакционная суть, мракобесие
|
1) угроза; устрашение; угрожать; грозить; устрашать; подвергать опасности
2) злоупотребление влиянием; недолжное влияние
|