黑种
hēizhǒng
1) чёрная раса
黑种人 люди (человек) чёрной расы; негроид
2) шелк. зимующая грена
hēizhǒng
чёрная [негроидная] расаHēizhǒng
指主要分布在非洲的尼格罗—奥大利亚人种。hēizhǒng
Black race1) 黑色人种。指主要分布在非洲的尼格罗--澳大利亚人种。
2) 犹黑彝。
в русских словах:
негроид
〔名词〕 黑种人
примеры:
把田地种黑麦
пустить поле под рожь
这块盔甲碎片是由一种黑漆漆的金属铸造的,似乎在不断吸收光亮。尽管它看起来似乎没有被施加魔法,不过你仍能明显地感觉到它充满邪恶的力量。
Это обломок доспеха, выкованного из совершенно черного металла, который, похоже, поглощает свет. Вроде бы он даже не зачарован, но с первого взгляда очевидно, что с ним что-то не так.
阿格玛之锤就在龙骨荒野的西部。到了那边以后,只要在平原上寻找那种黑色的、棱角分明的兽人风格建筑就可以了,那就是阿格玛之锤。
Молот Агмара находится в западной части Драконьего Погоста. Как увидишь черные зубчатые металлические орочьи здания, – это и есть Молот Агмара.
不久以前,我们派了一支探险队前去东面调查,在那里他们受到了疯狂熊怪的袭击。一名幸存者向我们描述,那些被杀死的疯狂熊怪的尸体流出了一种黑暗的粘液物质。
Не так давно мы отправили на восток экспедицию, которую растерзали бешеные фурболги. Единственный выживший рассказал, что видел странную темную жидкость, вытекавшую из тела убитого нападавшего.
信上的字是使用某种黑暗而潦草的笔迹书写的,难以辨认。你盯着看的时间越久,那些符号在你的眼前就变得越发扭曲,似乎要熊熊燃烧起来。在萨尔玛只有一个人能辨认出这样邪恶的笔迹——血精灵魔导师文森特·血鹰。
Текст, судя по всему, написан на каком-то странном языке, неразборчивым и спутанным почерком. Чем больше вы на него смотрите, тем труднее что-нибудь разобрать, и в конце концов буквы начинают прыгать перед глазами. Похоже, понять этот странный почерк сможет одно существо в Траллмаре – эльф крови магистр Кровавый Ястреб.
下一个对手来自黑暗的角落,孩子。只有当你身处绝境的时候,才能感觉得到那种黑暗。他对胜利充满着渴望,为了胜利,他可以不择手段。小心!我听说他一直通过与雪怪摔跤来锻炼自己!
Твой следующий соперник явился из темного и нехорошего места. Это тьма потустороннего мира. Терзаемый голодом, он будет стремиться к победе любой ценой! Будь <осторожен/осторожна>! Говорят, он сражается с йети просто ради разминки!
要知道,你面对的不仅仅是一个疯狂的巨魔,<name>,而是某种黑暗力量的棋子。这种力量超越了你的理解,但你并非孤身作战,我的力量和绿龙军团的意志与你同在。
Знай, <имя>, что тебе противостоит не обычный свихнувшийся тролль. Им управляет зло, которое ты вряд ли можешь себе представить. Но ты сражаешься не в одиночку: моя сила и воля зеленых драконов всегда с тобой.
余下的瘟疫药剂被运往哭泣之洞,玛丽希亚前哨站北边的一个洞窟里,用来进行某种黑暗实验。通灵学院的学生们将用这些药剂唤起亡灵!
Другая же часть была отправлена в Грот Слез – пещеру к северу от Заставы Коварнессы – для каких-то мрачных экспериментов. Студенты Некроситета с помощью этой чумы оживляют мертвых!
如果要除掉碎轮,我们就要把机器人给干掉。这个装置可以发射一种黑色的粘稠油漆,能把碎轮哨戒机器人的光学感应器遮罩住。用它把他的预警系统关掉。
Если мы хотим победить Шестерямстера, нужно вывести из строя этих караульных роботов. Это устройство стреляет черной липкой краской, которая залепит оптические сенсоры караульных роботов Шестерямстера. Воспользуйся им, чтобы уничтожить его систему заблаговременных оповещений.
一对神秘的火盆强化了高阶术士奈瑟库斯的能力。如果你能帮我从那个火盆中带回一份灰烬,也许还能对抗这种黑暗魔法。
Силу главного чернокнижника Пустоклята увеличивают две таинственных жаровни. Быть может, если ты принесешь мне уголек из такой жаровни, мы сможем как-то противодействовать темной магии?
沃匹尔就在前面。他正试图用奥克纳鲁的力量举行某种黑暗仪式。
Ворпил совсем рядом. Он направляет силы Аукнаару на проведение темного ритуала.
这些黑暗萨满盘踞在下边已经几个月了,他们豢养野兽,还举行各种黑暗的仪式。
Эти темные шаманы уже несколько месяцев проводят здесь жуткие ритуалы и призывают чудовищ.
在我们搜索西边的废墟时,魔古族重创了我们。他们利用传送门和某种黑暗魔法伏击了我们。自从离开外域之后,我就再也没见过如此邪恶的巫术了。
Могу задали нам жару, когда мы обыскивали руины к западу отсюда. Они повылезали из порталов и использовали какую-то темную магию. Столь злого колдовства мне еще не приходилось встречать со времен демонов из Запределья.
雷文德斯生长着一种黑暗、邪恶的藤蔓,其名为哀藤。
В Ревендрете произрастает скорбная лоза – ползучее растение, пропитанное злом и тьмой.
这个嘛,特别是那种黑色的,我不确定石冢魂圈会不会残留一些。
Ну, я думаю, это касается только черных. Не уверена, что Каирн Душ устраивают любые подачки.
某种黑暗力量在控制他们,强迫他们忘了自我并违反他们的习性行动。
Какие-то темные силы завладели ими, заставили забыть себя и действовать против собственной природы.
看起来我们的行动引起了某些人的注意,<name>。我感到前方有某种黑暗的存在。
Похоже, <имя>, наши действия не остались незамеченными. Я чувствую впереди какую-то темную сущность.
我能感觉到在托加身体里,有谁在召唤某种黑暗又十分强大的东西。你得阻止这件事!
Внутри панциря Торги ведется ритуал призыва какой-то темной силы – я чувствую это. Тебе надо вмешаться!
我和我妻子都认为这里有某种黑暗魔法。又或者是阿尔凯在这里的影响力很强,他喜欢这种阴郁的样子。
Мы с женой полагаем, что тут поработала темная магия. Или, может, здесь велико влияние Аркея - и ему такая обстановка нравится.
如果要将碎片的力量注入灰烬使者,我们需要帮助。我们无法掌控这种黑暗的魔法;但我知道谁可以……
Чтобы наполнить Испепелитель силой осколка, нам потребуется помощь. Мы не владеем такой темной магией;, однако я знаю, кто с ней на "ты"...
某种黑暗已经扎根在你的体内,<name>。恩佐斯的触须已经深深地盘踞你的意志和灵魂,渴望吞噬你的一切。
В тебе укоренилось нечто темное, <имя>. Щупальца НЗота проникли в твой разум и душу, они хотят поглотить саму твою сущность.
我和我妻子都认为有某种黑暗魔法在此运作。又或者是阿尔凯在这里的影响力很强,而他喜欢这种阴郁的样子。
Мы с женой полагаем, что тут поработала темная магия. Или, может, здесь велико влияние Аркея - и ему такая обстановка нравится.