黑种人
hēizhǒngrén
негроид
hēizhǒngrén
Black people; Blacksmelanoderm
частотность: #64254
в русских словах:
негроид
〔名词〕 黑种人
примеры:
废除对黑人实行种族歧视的斗争
борьба за отмену сегрегации негров
“种族隔离南非境内黑人妇女的困境”
"The Plight of Black Women in Apartheid South Africa"
非人种族就是这里的邪恶的幕后黑手!
За всеми горестями этого города стоят нелюди!
这个种族歧视者说:"黑人歌曲使我恶心。"
Negro songs make me sick," said the racist.
「最热烈的希望在黑暗中点燃。」 ~纳雅日种人亥真
«Тьма порождает самые смелые надежды». — Хейдран, сеятель солнечных семян из Найи
但即便是他这种人,也不能妄想着在黑石深渊向我们发动进攻。
И тем не менее, атаковать нас в глубинах Черной горы – это слишком даже для него.
结合炼金术、遗传学、生物学和黑魔法,就成了变种人,就像你。我等不及要近点看了。
Плод алхимии, генетики, биологии и черной магии. Мутант. Как и ты сам. Мне не терпится исследовать это существо.
黑老大”周晶“帮规”- 三种人不用,爱打架的、抽大烟的、吃软饭的;“四防”:防公安、防媒体、防火、防煤气。
"понятия", которых придерживается лидер ОПГ Чжоу Цзин: не привлекать людей трех типов - любящих подраться, употребляющих опиум, альфонсов; "четыре предосторожности": - остерегаться полиции, средств массовой информации, пожаров, угара от газа
我了解你这种人:满嘴谎言的大骗子。没用的。拥护者知道这棵古树属于黑环。
Я знаю, кто ты такой. Ты – лишь жалкий рупор обмана. Это бесполезно. Адвокат знает, что дерево принадлежит Кругу.
花瓣、丝带和芬芳的气味。可惜,你看起来像是喜欢生命中黑暗面的那种人。
Лепестки, ленточки, сладкие ароматы – нет. Но ты похож на ценителя темных удовольствий.
看起来我们的行动引起了某些人的注意,<name>。我感到前方有某种黑暗的存在。
Похоже, <имя>, наши действия не остались незамеченными. Я чувствую впереди какую-то темную сущность.
但是萨穆埃尔告诉我他回到了风舵城的家中,然后搞了某种黑暗法式。他试图召唤一些杀手来除掉老桂罗。他救了我们所有人。
Самуил говорит, что он вернулся домой в Виндхельм и там провел какой-то темный обряд. Вызвал убийц, чтоб прикончили старуху Грелод. Он нас всех спас.
пословный:
黑种 | 种人 | ||
1) чёрная раса
2) шелк. зимующая грена
|