黑钻石
hēizuànshí
черный алмаз, карбонадо
Черный алмаз
черный бриллиант
примеры:
黑海岸捐赠:血钻石
Пожертвования на битву за Темные берега: алый алмаз
把圣典给我拿来,再准备一些大块魔光碎片和暗影之皮,外加一块原始黑钻石,然后我就可以合成秘药了。
Принесите мне "Манускрипт Средоточия", несколько больших сверкающих осколков, шкуру тени и безупречный черный алмаз, и я создам для вас магический знак.
嗯……你还需要准备一些英雄之血,一块原始黑钻石,外加一些大块魔光碎片。当然我也有可能说得不完全正确!
Хм... Насколько я помню, там требуется кровь героев, безупречный черный алмаз и большие сверкающие осколки. Впрочем, я могу и ошибиться!
把圣典交给我,还有一块原始黑钻石和一些大块魔光碎片,外加一份磨损的憎恶缝合线,这样我就可以帮你合成秘药了。
Принеси мне этот манускрипт вместе с безупречным черным алмазом, большими сверкающими осколками и истлевшей шовной нитью поганища, и я воссоздам этот магический знак!
她已经钻到黑石塔里面去了。去找到她,并把她带回来。
Последний раз ее видели у Пика Черной горы.
巨大的钻石山——沃舒古,曾是兽人一族的圣地。每年春天,各个氏族都会聚集在沃舒古,欢庆万物的复苏。萨满祭司在那里与先祖的灵魂进行沟通。在黑暗侵袭我们之前,沃舒古一直是我们兽人文化的核心。但是,自从兽人氏族联合起来成为部落之后,沃舒古的先祖灵魂便陷入了沉寂,不再理会我们。
Ошугун, алмазная гора, когда-то была святыней моего народа. Каждый год все кланы собирались у ее подножия, чтобы отпраздновать наступление весны. Именно там верховный шаман взывал к духам наших досточтимых предков. Гора была центром нашей культуры, пока сумрак не поглотил нас. Когда кланы стали дикой и неуправляемой ордой, духи Ошугуна умолкли. Предки отвернулись от нас.
钻石是最清澈的石头。即使在最黑的夜里,这些药剂仍能帮你看到你的敌人。
Алмаз - чистейший из каменьев. Эти зелья помогут тебе ясно видеть врагов даже в темной ночи.
пословный:
黑 | 钻石 | ||
1) чёрный; тёмный; мрачный
2) тайный; нелегальный
3) злодейский; преступный
4) сокр. провинция Хэйлунцзян
|
1) бриллиант, драгоценный камень
2) камень (в часовом механизме)
3) алмаз для резки стекла
4) сверлить (резать) камень
|