黛西
dàixī
Дейзи (имя)
Маргаритка
Дэйзи
Дези
примеры:
过了这片水域就是!不过你只需要去跟外面的好姑娘黛西谈谈,她可以用疯狂的拉里的方法把你送过去。
К ней далековато плыть! Но ты просто загляни к моей девочке Дейзи возле лагеря – она тебя туда мигом доставит, по-нашему!
自从他上一次见到黛西以来,五年过去了。
Five years has intervened since he last saw Daisy.
史黛西阿姨谈论她和红死怪的故事时,大家都嘲笑她。
Когда тетя Стэйси рассказала всем, что видела Красную Смерть, ее подняли на смех.
我已经归还黛西逾期的图书馆书籍,现在得完成剩下的工作,清空超级变种人区域。
Мне удалось вернуть просроченную книгу. Осталось уничтожить всех супермутантов в библиотеке.
波士顿公共图书馆已经没有超级变种人,现在很安全,芳邻镇的黛西很开心。
Бостонская публичная библиотека теперь свободна от супермутантов, и Дэйзи из Добрососедства очень этому рада.
黛西已经死了。无论我清空波士顿公共图书馆所有敌人能获得什么奖赏,都随着她的死灰飞烟灭了。
Дэйзи мертва. Я уже не узнаю, какую награду она хотела вручить мне за зачистку Бостонской публичной библиотеки.
波士顿公共图书馆已经不再受到超级变种人威胁,该去芳邻镇向黛西领取奖赏了。
В Бостонской публичной библиотеке не осталось ни одного супермутанта. Надо вернуться в Добрососедство и забрать у Дэйзи мою награду.
麦奎迪和我已经把解药给了芳邻镇的黛西。她说她一定能顺利地迅速送到麦奎迪儿子的手中。
Мы с Маккриди добрались до Добрососедства и отдали лекарство Дэйзи. Она сказала, что сумеет в два счета доставить его сыну Маккриди.
麦奎迪和我已经找回迈科药研的解药,我们现在最后一步就是把解药带回去给芳邻镇的黛西,让她再拿给麦奎迪的儿子。
Нам с Маккриди удалось найти в "Мед-Тек Рисерч" вакцину. Теперь осталось лишь добраться до Добрососедства и отдать ее Дэйзи, чтобы она доставила эту вакцину сыну Маккриди.
芳邻镇的黛西请我清除威胁老波士顿公共图书馆的超级变种人,顺便帮她还逾期图书。
Дэйзи из Добрососедства попросила меня уничтожить супермутантов, которые угрожают Бостонской публичной библиотеке. Кроме того, она также попросила меня вернуть просроченную книгу.
黛西……
Дэйзи...
嗨,黛西……
Привет, Дэйзи...
成交,黛西。
Договорились, Дэйзи.
今天气色不错喔,黛西。
Хорошо выглядишь, Дейзи.
嘿,黛西,这个可以卖多少?
Эй, Дейзи, сколько дашь вот за это?
想要补充一般装备的话,可以去黛西折扣店。
Если тебе нужны припасы, зайди в "Лавку Дэйзи".
我找到了黛西,我找到治疗邓肯的解药了。
Я его нашел, Дэйзи. Нашел лекарство для Дункана.
我怎么可能会躲一个像你这么可爱的人呢,黛西?
Как можно избегать такой красавицы, как ты, Дэйзи?
给我钱就对了啦,黛西。你又不是我妈。
Просто дай денег, и все. Что ты как занудная мамаша?
啊,少来了,黛西。你根本才110岁吧。
Да ладно, Дейзи. Тебе никак не дашь больше ста десяти.
想卖掉不需要的东西?去黛西折扣店吧。
Если хочешь сбагрить ненужный хлам, зайди в "Лавку Дэйзи".
你想过要退休吗,黛西?嘿,说到谁最有资格退休,就是你。
Дейзи, ты не думала о том, чтобы уйти на покой? Уж кто-кто, а ты это заслужила.
你身上的东西真多。在被人洗劫之前,最好卖一些到黛西那吧。
Сколько же ты всего на себе тащишь... Лучше продай что-нибудь Дэйзи, пока тебя не обокрали.
你应该白天来光顾我的黛西折扣店。你上路需要的装备这里都买得到。
Зайди днем в мой магазин. "Лавка Дэйзи". У меня есть все, что может понадобиться в путешествии.
唉呀,黛西。你怎么说服他们放弃这些东西的?这些是他们收获的一半耶。
Ничего себе. Дейзи, как ты уговорила их отдать тебе все это? Это же чуть ли не половина их груза!
总之,现在我们要做的就是把解药拿给芳邻镇的黛西。
Так или иначе, все, что нам осталось сделать, это отнести лекарство в Добрососедство и отдать Дэйзи.
黛西,很高兴你能来。我亲爱的女孩过得怎么样啊?之前好像看到你在跟马洛斯基约会?
Привет, Дэйзи. Рад тебя видеть. Как поживает моя любимица? Я вроде на днях видел, как вы с Маровски гуляли под ручку.
你是指疯子肯特和“什么都不管”的黛西吗?没错,尸鬼的确不少,但没有一个是本地人。没有一个来自避难所科技。
Ты про безумного Кента и невозмутимую Дэйзи? Конечно, на свете я не один такой. Но из этих краев больше никого не осталось. Никого из "Волт-Тек".
客户:黛西
Клиент: Дэйзи
把解药带去芳邻镇给黛西
Добраться до Добрососедства и отдать лекарство Дэйзи