鼋鸣鳖应
yuánmíngbiēyìng
крупная черепаха закричит, малая откликается (обр. о взаимопонимании между государем и подданными)
yuán míng biē yìng
鼋一鸣叫鳖就响应。比喻君臣相感,互通声气。
语本后汉书.卷五十九.张衡传:「故樊哙披帷,入见高祖;高祖踞洗,以对郦生。当此之会,乃鼋鸣而鳖应也。」
yuánmíngbiēyìng
1) The lord and his vassals get along quite well.
2) The king and his ministers united all efforts for a common purpose.
【释义】比喻互相感应,一倡一和。
【出处】《后汉书·张衡传》:“高祖踞洗,以对郦生,当此之会,乃鼋鸣而鳖应也,故能同心戮力。”
пословный:
鼋 | 鸣 | 鳖 | 应 |
1) большая мягкотелая черепаха Кантора (лат. Pelochelys cantorii)
2) саламандра
|
1) кричать; петь; издавать звуки; звучать
2) бить, ударять (в гонг, барабан)
3) высказывать; выражать
|
1) отзываться, откликаться; отвечать
2) долго, следует; необходимо
3) соглашаться
II [yìng]1) отвечать; откликаться
2) в ответ на; по
3) тк. в соч. соответствовать
|