齐膝
qíxī
по колено, на уровне колен
qí xī
level with one’s knees
knee-length (skirt etc)
knee-deep (mud etc)
в русских словах:
примеры:
我们花了大约7个小时。最后菲菲死在了我的怀抱里,当时水只有齐膝的深度……它是条好狗。
Я плыл семь часов. Фифи умерла у меня на руках, когда вода уже была мне по колено. Она была хорошей собакой...
我已经陷入齐膝深的政治泥潭了,宝贝。
Я уже по колено в политике, детка.
嗯!这个嘛,首先它很难找到——所以我们才会在这片齐膝深的芦苇丛里放陷阱。
Гм! Ну, во-первых, его чертовски сложно отыскать — почему мы и устанавливаем тут ловушки по колено в тростниках.
他们须通过齐膝的烂泥和堆积物, 磕磕绊绊来到遇难者身旁。
They had to wade knee-deep through mud and debris to reach the victims.
克尔赛呢过去用来做齐膝短裤和裤子的一种常有罗纹的毛料织物
A woolen, often ribbed fabric formerly used for hose and trousers.
有个穿着披风的家伙耍了个大花招...他站在我们那片齐膝的湖水中吟唱出诡异的咒语。接着入侵者们把守护者拖进水中,他们中的大多数人就这样消失了。
Один из злодеев в плащах применил ужасный трюк... зашел по колено в наше озеро и произнес странное заклинание. Затем чужаки затащили Защитницу в воду - после чего все они просто исчезли.
出去?你肯定是疯了。从一边出去,你就回到欢乐堡那堆下等人中间。从另一边出去,你就齐膝陷进虚空沼泽里面。一个星期里我会找个舒适安静的牢房待一天,在卢锡安纪念日舒适度倍加。
Наружу? Ты с ума сошел? В одну сторону пойдешь – попадешь обратно в форт Радость со всеми его радостями. В другую пойдешь – по уши увязнешь в Гулких Топях. Нет уж, мне, пожалуйста, тихую уютную камеру... можно даже две и с собой завернуть.