8月
bāyuè
см. 八月
ссылается на:
八月bāyuè
1) август, августовский
八月革命 Августовская революция (1945 г., во Вьетнаме)
八月政变 Августовский путч
2) восьмой [лунный] месяц
3) восемь месяцев
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
上半月
первая половина месяца
上上月
позапрошлый месяц
红五月
красный [месяц] май
红色五月
красный май
在三个月内
в течение трёх месяцев
月躔二十几宿
луна проходит по 28 созвездиям зодиака
有月, 必同望
когда светила луна, они любовались ею вместе
开工仅一个月
всего лишь месяц прошёл, как начали работу
历吉月
выбирать счастливый месяц
秋季税由本月一日起开征
начать сбор осеннего налога с 1 числа сего месяца
歪了一个多月了
прошло больше месяца
孟春之月
первый месяц весны
继后数月
последующие несколько месяцев
月遄而日湛
спешит луна, но замешкалось солнце
日月催人老
дни и месяцы подгоняют людей к старости
日月其慆
долгой чередой идут дни и месяцы
磨了两个月的工夫
зря провели два месяца
后几个月, 他就来了一封信
через несколько месяцев он прислал письмо
令月吉日
счастливый месяц, благоприятствующий день
结月
заключительный (последний) месяц
日居月诸
О, солнце! О, луна!
十月一日
первое октября
日省月试
каждодневно проверять себя и ежемесячно себя испытывать
日增月盛
расти с каждым днём, увеличиваться с каждым месяцем
日月蚀
солнечные и лунные затмения
藉月
при лунном свете, пользуясь яркой луной
外月比中月园
иностранная луна круглее, чем китайская
暑月
летние месяцы
月白风清的后半夜
лунная ночь
相月
седьмая луна
重生的血月
Кровавая луна, новое воплощение
淹引时月
тянуть время
十日犹嬚其迟, 矧一月乎
через 10 дней – и то будет поздно; не тем более ли через месяц?
这一月弄了个满堂红
в этом месяце добились отличных результатов по всем показателям
一斤蛋糕, 外来两个月饼
один цзинь кекса, и, кроме того, подбрось парочку «лунных лепёшек»
由上海到北京一月总要折几个来回儿
за месяц от Шанхая до Пекина во всяком случае приходится делать несколько поездок туда и обратно
舟车所至, 人力所通, 天之所覆, 地之所载, 日月所照, 霜露所坠…
то, куда доходят лодки и повозки; то, на что распространяется сила человека, то, что собой покрывает небо, то, что на себе носит земля, то, что освещают солнце и луна, то, на что падают иней и роса...
作满月
отпраздновать истечение месяца [со дня рождения ребёнка]
啸月
выть (кричать) на луну
皞月
ясный месяц
碎月
неполная луна
醉月
упиваться луною, пьянеть от лунного света
天旱了三个月, 河都干了
три месяца была засуха, и все реки пересохли.
办满月
справить месячины (новорождённого)
十月陨蘀
в месяц десятый лист опадает
半个月
половина месяца
月既不解飮…
раз луна не знает толк в вине...
什么年月?
в какое время, когда?
伟大十月社会主义革命
Великая Октябрьская социалистическая революция
昨儿晚上有月晕
вчера вечером был заметен ореол вокруг Луны
比起老一辈来, 我们是赶上好年月了
по сравнению со старшим поколением мы дожили до счастливых дней
仲春之月
средний (второй) месяц весны
今我不乐, 日月其除!
и, коль не вкусили мы радость теперь, день минет, и месяц уйдёт!
前几个月, 他就来了一封信
за несколько месяцев до этого он прислал письмо
每月收入刚够吃饭
доходов хватает только на питание
匪东方则明, 月出之光!
нового дня занимается свет на востоке,― Нет,― то луны восходящей сиянье!
可庭明月绮窗间
заливая весь двор, свет ясной луны разукрасил пролёты окна...
珂月
луна [как] из белого нефрита
以何日月? 何处所?
в какой день и месяц?; в каком месте?
云栈月阿
пристанище для туч и для луны опора
湍转则日月似惊, 浪动而星河如覆
когда стремнина кружить начинает, встревоженными выглядят и солнце и луна; когда волна в движение приходит, вот-вот опрокинутся звёзды и Млечный Путь
在两个月内, 我们游历了十二个大城市
за два месяца мы посетили 12 крупных городов
马克思于1883年3月14日去世, 享年64岁
Маркс умер 14 марта 1883 г. в возрасте 64 лет
悖日月之明
омрачать (застилать) свет солнца и луны
住对月
погостить в родительском доме через месяц после свадьбы (о новобрачной)
红色十月巧克力工厂
кондитерская фабрика «Красный Октябрь», шоколадная фабрика "Красный Октябрь"
月光射到地上
лунный свет льётся на землю
这个工程得三个月才能完
для окончания этой работы потребуется три месяца
三月为一时
три месяца составляют один сезон
蓐月
месяц родов
月阙其砖慱
луна перестала быть округлой
一月挣多少?
сколько получает (зарабатывает) в месяц?
月净
луна чиста (ясна)
闰了一个月
вставить добавочный месяц
这件事搁了一个多月了
дело это лежит без движения больше месяца
今天我关上半个月的工钱
сегодня я получил жалованье за половину месяца
展览会开了半个月了
выставка открыта уже полмесяца
不阕时月
не прекращаться часами и месяцами
阑主雨, 月阑主风
ореол вокруг солнца предвещает дождь, ореол вокруг луны предвещает ветер
试行已阅三月
со времени испытаний миновало уже три месяца
九阅月
[через] девять с лишним месяцев
缺月
месяц на ущербе
月河
озарённая лунным светом река
两个月
два месяца
孩子满了月了
ребёнку исполнился месяц
月旦之词
слова критики и осуждения
折月桂
отломить ветку лунного лавра (коричника; обр. в знач.: удостоиться учёной степени на гос. экзаменах кэцзюй)
伐月中之桂
рубить лунный лавр (по сказанию об отшельнике 吴刚 У Гане, за грехи обречённого рубить это мифическое растение высотой в 500 саженей, у которого каждая зарубка тотчас же зарастала; ср.: делать сизифову работу)
猫(猫)月子
диал. рожать, разрешаться от бремени
她的月子是转过年二月初的
роды у нее будут после Нового года, в начале февраля
剜月牙(芽)
местн. нарезать арбуз зубчатыми долями (обычай на севере пров. Шэньси в день осеннего праздника)
出月窝
прожить месяц, выйти из месячного возраста
月账算
расчёт в конце месяца
月度计划
месячный план
走月亮
гулять при лунном свете (диал. о гулянье наряженных женщин в конце Праздника осени)
月头上
в начале месяца
正月一日为岁之朝
первый день первого месяца — начало года
月朔西陂
луна народилась за западным склоном
月朗风情
луна светла и ветер свеж
暂定三个月为一期
временно установить трёхмесячный цикл (принять три месяца за отчётный период)
九月期
сентябрьский номер
捐了一个月工资
отдать (пожертвовать) месячную зарплату
月白夜悄
луна ярка и ночь безмолвна
只消一个月就回来
потребуется всего один месяц до возвращения
皎皎霄月
на небосводе сверкает луна
论月给工资
помесячно выдавать зарплату
这个月只有四周
в этом месяце всего четыре недели
再隔一个月
ещё через месяц
我欠的钱下个月归清
недоплаченные мною деньги будут возвращены сполна в следующем месяце
带月
при луне, при лунном свете, ночью
两个半月
два с половиной месяца
月满必亏
когда луна полна, она неизбежно идёт на убыль
到差不满一个月
служить в должности неполный месяц
尔夜风恬月朗
в эту ночь ветер тих и луна светла
小儿弥月
ребёнку исполнился месяц
十月纳禾稼
в Десятой луне убирали хлеба
酒中堪累月, 身外即浮云!
Я под хмельком могу быть месяцами, И трын-трава мне всё, что вне (вокруг) меня!
涉正月击之
после первой луны ударить по ним
月彩
сияние луны
修月
луна под циклическим знаком 丙
月之夕
последняя декада месяца
月亮已经升起多高了
луна уже поднялась довольно высоко
下个月的粮票多儿领?
когда получать продовольственные карточки на следующий месяц?
三月初
первая декада марта
八月初二
второе августа
月利一分
один процент в месяц [по займу]
奚旁日月挟宇宙?
как. опираясь на солнце и луну, держать под мышкой всю вселенную?
曷月子还归哉
в котором же месяце домой я вернусь?!; -
钩月
серп луны
母月上旬汇报一次
ежемесячно в первой декаде составлять сводку
暂时产出, 旬月枯折
появляясь на короткое время, (эти растения) через десяток дней ― месяц увядают и погибают
8月28日-31日为幼儿园打扫卫生消毒时间。
С 28 по 31 августа в детском саду будут проводиться очистительные работы и санитарная обработка.
日月阳止
солнце и луна в десятом месяце
粤四月庚牛
в день гэн-у четвертой луны
其色明暗, 随月亏盈
там цвет ― то светлый, то мрачный, соответствует луне ― то ущербной, то полной
月夜乌啼
каркает ворона ночью при луне
古之人三月无君, 则吊
когда люди древности оставались без сюзерена (т. е. без должности у князя) три месяца, к ним приходили с визитом соболезнования
人家警察就是月亮,有影没影人家一照就知道。
Полицейский - он как луна, как посветит, сразу узнает, на кого тень упадет.
勤奋体育[月报]
«За спорт!» (название журнала)
协岁月
вносить поправки в календарь
这个月刋每逢十五日出版
этот ежемесячник выходит каждого 15-го числа
别吹, 咱们月底看数目
не хвастай (не трепись)!, посмотрим, какие будут показатели в конце месяца!
四个月之久
[срок в] целых долгих четыре месяца
大旱不过五月十三
погов. большой засухи после тринадцатого числа пятого месяца уже не бывает
这次雾霾天气过程将持续到11月8日
туман и дымка продлятся до 8 ноября
族庖月更刀
рядовой повар ежемесячно меняет свой нож
唉,病了两个月, 把工作都躭搁子!
эх! проболел два месяца и всю работу запустил!
月缺
луна на ущербе
十月涤场
в десятой луне расчищаем [мы] ток
帝牲必在于涤三月
жертвенных животных Высочайшего следует держать в стойле для откорма 3 месяца
从上月来, 就没有信
с прошлого месяца писем (известий) не было
正月里来是新春
А в первом месяце — о, да! — бывает Новый год!
月光在淡灰色的墙上抹了一层银色
лунный свет посеребрил светло-серую стену
他一个月赚五十块钱
он зарабатывает 50 юаней (рублей) в месяц
星月之光犹如泉水,洗去人世间的浮躁焦虑。
Свет луны и звезд подобно ключевой воде смыл всю нетерпимость и беспокойство мира людей.
假期又延长一月
отпуск затягивается ещё на один месяц
展一个月
отсрочить (отодвинуть) на месяц
月盈则食
луна затмевается, когда является полной
从三月起减价
цена снижена [начиная] с марта месяца
一月期限本已甚促
срок в один месяц и так уже крайне сжат
从十月革命起
начиная с Октябрьской революции
开大会提到九月间
передвинуть срок съезда на сентябрь
拟于下月前往苏联
намереваться до начала следующего месяца отправиться в СССР
一月三捷
три победы в один месяц
九月叔苴
в девятую луну собираем конопляное семя
给了两个月假
предоставить двухмесячный отпуск
半年三个月
пара месяцев, несколько месяцев
全年的工作只五个月就完成了
работу на целый год выполнили всего лишь за пять месяцев
他病了一个月, 瘦多了, 两个眼睛都陷下去了
он проболел месяц, сильно похудел, даже глаза ввалились
月度急, 日度迟
скорость движения Луны — велика (быстра). Солнца— мала (медленна)
由上月支到这月
с прошлого месяца отложить на этот месяц
二月已破, 三月来
вторая луна на исходе уже, близится третья луна...
彼月
тот месяц, в том месяце
果子收得真好, 过了好几个月, 一点也不坏
фрукты мы сохранили очень хорошо: даже через несколько месяцев они нисколько не испортились
放给一个月的假
предоставить месячный отпуск
连上月的工资还没放
зарплату даже за прошлый месяц ещё не выдавали!
皦月
яркая луна
月微
тусклый лунный свет
月陵
приходить в упадок изо дня в день
日削月睃
постепенно (изо дня в день, из месяца в месяц) приходить в упадок
八月革命
Августовская революция (1945 г., во Вьетнаме)
月亮入了
луна зашла
仲冬之月虎始交
тигры начинают спариваться в среднем месяце зимы
九, 十月之交
на рубеже 9-го и 10-го месяцев года
月出皎兮
вышла на небо луна и ярка, и светла...
三个月之前
за три месяца
上月进钱很多
выручка за прошлый месяц очень большая
九月遰鸿雁
в девятом месяце улетают лебеди и гуси
日月其迈
о, как бегут и дни, и луны!
月正掩, 日光从四边出
когда луна находится прямо против солнца, то солнечный свет проникает из-за неё со всех её сторон
岁月迁流
время идёт
乌云遮月
чёрная туча закрыла луну
延至三个月之久
растянуться на целых три месяца
延引岁月
с годами и месяцами, по мере движения времени
诞弥厥月
и вот исполнились месяцы её (и она родила)
年(月)底
к концу года (месяца)
如日月之代明
подобно тому, как солнце и луна светят попеременно
三月而炽之
готовят это с наступлением третьей луны
四月鸣蜮
в четвёртой луне стрекочут цикады...
一舫载五十人与三月之食
на каждый плот грузить 50 человек и провианта на три месяца
*两月劳君寄两缄
в течение двух месяцев Вы удостоили меня двумя письмами
销岁月
терять (тратить попусту) время
建造一楼, 三月而成
строили башню, и в три месяца строительство было завершено
他可真(很)成! 这月又超额了!
ну, он действительно силён (настоящий молодец)! в этом месяце снова перекрыл нормы!
其十一月乳
он родился в ноябре месяце
比月
последний месяц
日月丽乎天, 百谷草木丽土
солнце и луна принадлежат небу, хлеба, травы и деревья ― почве
抱月
окутывать месяц (напр. об облаках)
秋七月大雨, 渭桥绝
осенью в 7-й луне прошли ливни, и мост на реке Вэй разошёлся
升月照帘栊
взошедшая луна осветила завешенный оконный переплёт
淹年累月
медленно текли годы и месяцы
儿自别家己两月余
вот уже больше двух месяцев, как я уехал из [Вашего] дома (из письма родителям)
日月光, 星辰静
солнце и луна светят ярко, звёзды и созвездия ― бледно (спокойно)
夏五月郑伯克段于鄢
летом в 5-м лунном месяце правитель (бо) княжества Чжэн убил Дуаня в г. Янь
按劳动法规定,孕妇可提前二个月休产假的。
Согласно трудовому законодательству, беременные женщины могут уходить в декретный отпуск за два месяца (до родов).
疏星淡月
редкие звёзды и бледная луна
七月流火
седьмая луна вниз опускает Огонь (звезду Хо)
风月无边
безграничная любовь
风月子弟
распутная молодёжь
好风月
склонность к разврату; сластолюбие; развратничать, предаваться сластолюбию
月球表面特征
детали рельефа Луны
月几望
луна близится к полнолунию, лунный месяц подходит к 15 числу
不日不月
не на дни, не на месяцы (надолго)
不到三个月, 他就走了
не прошло и трёх месяцев, как он взял да и уехал
以三个月为限
на срок в 3 месяца, не более 3 месяцев, на трёхмесячный срок
三个月以前
три месяца назад
三个月以内
в пределах трёх месяцев
隔千里兮共明月
один и тот же ясный месяц светит нам, разделённым тысячью вёрст
供月儿
совершать жертвоприношение луне; Поклонение луне (праздник 15-го дня 8-го месяца по лунному календарю)
众星拱月
вся свита звёзд окружает луну
日月逝矣, 岁不我与
дни и месяцы уходят, и годы нас не ждут
与月盛衰
вместе (одновременно) с луною то на прибыли, то на ущербе
月日, 具官, 谨 …
офиц. такого-то месяца и числа, я в своей должности и чине, имею честь...
漏填了年月
не проставлена (пропущена) дата
*难使皓月长圆,彩云镇聚
Нельзя же сделать так, чтоб светлая луна всегда была кругла, а облака цветные навечно вместе собирались...
本屋月赁四元
эта квартира (комната) сдаётся за четыре юаня в месяц
日月逾遇, 若弗员来
дни и месяцы проходят ― и тебе их не вернуть!
不过费损日月之闲
на это мы потеряли только незанятое (свободное) время
四月草木不实
в четвёртой луне растения ещё не зрелые
此时是八月二十头
это было в двадцатых числах 8-й луны (августа)
这一次生产顶好几个月的工作
на этот раз продукция равняется продукции нескольких месяцев работы
明月之珠, 不能无颣
жемчужина ясной луны не бывает без изъяна (ущерба)
岁月赊
годы и месяцы тянутся долго
最近手头很紧, 衣服下月再买吧!
за последнее время с деньгами — туго, платье придётся купить только в следующем месяце
正月繁霜
первой луне падает иней обильный
绵日月而不衰
тянуться изо дня в день, из месяца в месяц и не увядать (не слабеть)
唯正月朔, 慝未做
в полнолуние первого месяца вредные испарения ещё не образуются
市政府11月20日出动数十警察到中垌镇西门坡村抢地
городская администрация 20 ноября направила несколько десятков сотрудников полиции в деревню Симэньпо поселка Тунчжун в целях реквизиции земельных участков
愆岁月
просрочить годы и месяцы
愬皓月而长歌
обратиться к светлой луне и запеть
无边风月
прелестный ночной пейзаж
及生三月而微煦, 然后有见
через 3 месяца после рождения начать поворачивать глаза, после чего обладать зрением
等下个月我手头松一些, 再给你寄钱去
подожди до следующего месяца ― как только у меня станет несколько легче с деньгами, я вновь пошлю тебе денег
上(下)弦之月
луна в 1-й (3-й) четверти
日(月)蚀
затмение солнца (луны)
咏月新诗强似织锦回文
новые стихи, воспевающие луну, сильнее вычурных палиндромов прежних времён
屡月
несколько месяцев подряд
按月付
вносить деньги (платить) помесячно
月[之]平动
либрация Луны
——我离了。——开什么国家玩笑?你一个月前才结的婚。
Я развелся. - Ты что, шутишь? Ведь ты только месяц назад женился.
报纸的八月份合订本
подшивка газеты за август
5月销冠军
лидер продаж в мае
[在]一月
в январе
[在]两个月内
в пределах двух месяцев
日(月)华
венец вокруг солнца [луны]
给冠军加月桂冠
венчать чемпиона лавровым венком
月牙儿高挂在空中
высоко в небе висит серп луны
月照彝族回族苗族乡
Юэчжао-И-Хуэй-Мяоская национальная волость
伟大十月 社会主义革命的[全]世界历史上的意义
всемирно-историческое значение Великой Октябрьской социалистической революции
五月二日
второе мая
月亮从乌 云中飘然出来了
из-за туч выплыла луна
两个月的假期
двухмесячный отпуск
两个月的孩子
двухмесячный ребёнок
两月刊
двухмесячный журнал
双周杂志; 半月刊
двухнедельный журнал
今年十二月
в декабре этого года
一月上旬
первая декада января
严寒的天气持续了一整月
мороз держался целый месяц
五月十日(号)
десятое (число) мая
月求圆面
диск луны
病了两个多月了
болезнь длится третий месяц
在别墅住到九 月底
доживать на даче до конца сентября
本月止累计
суммарное (накопленное) значение по состоянию на данный месяц
把货物拖到月台上
дотащить груз до перрона
月刊[杂志]
ежемесячный журнал
十月革命的伟大成果
великие завоевания Октября
推迟一个月还债
задерживать уплату долга на месяц
定购十月二日的戏票
заказывать билет в театр на 2 октября
黑云把月亮遮住了
туча закрыла луну
我一个月挣二百户布(块钱)
я зарабатываю 200 рублей в месяц
一个月的工资; 月薪
месячный заработок
天上月亮出来了
засиял месяц на небе
蒙古国国家大呼拉尔(议会)11月5日通过罢免现任总理阿勒坦呼亚格的议案。
Великий государственный хурал Монголии (парламент) 5 ноября утвердил резолюцию об отстранении от обязанностей действующего премьер-министра (Норовын) Алтанхуяга
按月付给他工资
ему идёт ежемесячная зарплата
他来到北京已经两个月了
он уже два месяца, как приехал в Пекин
打算花三个月时间去旅行
рассчитывать потратить на поездку три месяца
月桂树林
лавровая роща
月亮的容貌
лик луны
闪闪发光的月光
лучистый свет месяца
今(本)年三月
в марте этого года
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск