ATM机
ATM jī
банкомат
ATM jī
банкоматв русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
宣传机器
пропагандистская машина
上机械
пускать механизм в ход
面对新世纪的机遇和挑战
перед лицом благоприятных возможностей и вызовов нового века
工矿机械
промышленное (заводское и рудничное) [машинное] оборудование
007:大破天幕杀机
007: Координаты «Скайфолл»
机件失灵
детали [машины] потеряли подвижность
灵敏的机器
чувствительный прибор
土动力机
двигатель кустарного производства
平型畦编机
плоскофанговая машина
新型拖拉机
трактор нового типа (образца)
压力抽机
нагнетательный насос
一支网路摄影机
одна веб-камера
你搭下一班飞机吧
поезжай следующим рейсом (самолётом)
玉蜀黍收获机
кукурузоуборочная машина
三组份二元燃料液体火箭发动机
жидкостный ракетный двигатель на трехкомпонентном топливе с двумя горючими
司机生
механик, машинист
止动机
тех. тормозящий механизм
伊斯坦布尔新机场
новый аэропорт Стамбула
碰机会
воспользоваться удобным случаем
立昇飞机
конвертоплан, самолёте вертикальным взлётом
操作系统与其所运动的计算机体系结构的联系非常密切。
Операционная система имеет очень тесную связь с архитектурой компьютера, на котором она работает.
枢机主教
христ. кардинал
枢机周密
дела управления (страной) налажены; управление находится на высоте
难得的机会
редкая возможность, уникальный шанс, уникальная возможность, на редкость счастливый случай
经济危机是世界市场处于瘫痪状态
экономический кризис парализовал мировые рынки
扣枪机
закрывать затвор (винтовки)
右倾机会主义
правый оппортунизм
中国商用飞机有限责任公司
Коммерческая авиастроительная корпорация Китая "Комак" (COMAC - Commercial Aircraft Corporation of China, Ltd)
言论机关
органы общественного мнения, пресса
军警机关
органы армии и полиции
随机中子密度波
случайная волна плотности нейтронов
搭乘飞机
сесть в самолёт; на самолёте, самолётом
“熊阱”直升机助降系统
система принудительной посадки вертолёта «Медвежий капкан»
谘问机关
совещательный орган
平口钳子落在机器房子
плоскогубцы остались в машинном отделении
客运飞机
пассажирский самолёт
一台机车
один локомотив
老乡们管拖拉机叫火犁
крестьяне называют трактор огненным плугом
管机的(人)
машинист
教育机关
образовательное учреждение
错过机会
упустить случай (момент)
借这个机会
воспользоваться этим случаем
藉这个机会
воспользоваться этим случаем
提供多功能双座的歼击机
поставлять многофункциональные двухместные истребители
将发动机推到高转速
переводить двигатель на высокие обороты
增加死亡机会
повышать вероятность летального исхода
欧洲研究鸟类对飞机危害委员会
Европейский комитет по изучению опасности птиц для самолётов
看机会
выжидать удобного момента, ловить момент
3.5mm耳机公头
штекер для наушников 3, 5 мм
自动平土机
автогрейдер
由飞机送去
отправить самолётом
机遇比奋斗更重要
благоприятная возможность важнее борьбы
园田[式]拖拉机
с-х.садово-огородный трактор
医疗机关
лечебные учреждения
结婚在户籍登记机关登记
брак заключается в органах записи актов гражданского состояния.
非政府组织关于"人民与外债危机-非政府组织面临的挑战" 会议
Конференция НПО по теме "Народ и кризис задолженности - проблема для НПО"
外差收音机
гетеродинный радиоприёмник
飞鸡(机)下蛋
бомбить с воздуха
有机器,则十人百人之力所仅能造者,一人之力能造之
с появлением машин силой одного человека стало возможным создать то, что раньше едва могла создать (могло быть создано) только сила (силой) десятков и сотен людей
机器所制之纸
бумага, сделанная машиной
把炸弹挂在飞机下
подвешивать бомбу под самолет
工人卸了机器零件
рабочий демонтировал детали с машины
立式压印印刷机
тигельная печатная машина
脚踏印机
ножной печатный станок
一部机器
одна машина
快速电子计算机
быстродействующая электронная вычислительная машина
YP系列液压自动压砖机
Автоматические гидравлические кирпичные прессы серии YP
平卧汽机
горизонтальная паровая машина
机关里群众的意见
общее мнение [большинства] людей в аппарате управления
单一机械
простейший механизм
神机火枪
кремнёвое ружьё (китайского производства, дин. Мин)
机关枪叫起来了
застрочил пулемёт
这叫拖拉机
это называется «трактор», это – трактор
摄影机移动装置
кино операторский транспорт
联合机床(床)
агрегатный станок
马铃薯联合收获机
картофелеуборочный комбайн
联锁机构
блокировочный механизм
飞机的升限
потолок самолёта
我是个男人,正常的男人,又不是机器人!
Я в конце концов мужчина, нормальный мужчина, а не робот!
刮斗卷推机
скреперная лебёдка
用机器割麦子
жать пшеницу машиной
器机异制
утварь и инструменты различаются по устройству
乾草刈取机
сенокосилка
鲁奇型带式焙烧机
конвейерная машина фирмы "Лурги"
机器房有人钉着
в машинном отделении есть дежурные
卑鄙的动机
низменные побуждения
机不虚掎, 弦不再控
за спуск понапрасну не тянуть, тетиву лишний раз не натягивать (у катапульты)
放了机天假, 心都玩野了
совсем разбаловался за несколько дней каникул
祭机之杼
приносить в жертву челнок ткацкого станка (по древнему поверью — чтобы овладеть ткацким мастерством)
好容易有了这样的机会!
когда ещё подвернётся такой случай!, с трудом дождался я такого случая!
俯(冲)飞机
пикировщик
革命的时机
благоприятный момент для революции, революционная ситуация
使飞机从倾斜拉平
удерживать самолёт от накренения
手摇[磁石]发电机
тех. ручной индуктор
手力印刷机
ручной печатный станок
手动磨机
ручная мельница
手提机关枪
ручной пулемёт
摩托机械化的
мотомеханизированный
眼镜蛇机动
кобра (фигура высшего пилотажа)
伺机打击
выждав подходящую возможность, нанести удар
开收音机
включить радиоприёмник
开机器
завести машину
飞机系统与弹射座椅管线断接器
разъём бортовых систем и проводов катапультного кресла
有废机油
отработанное машинное масло
骨有机质
оссеин
吹气式机翼, 边界层吹除式机翼
обдуваемое крыло; обдуваемое струями от винтов крыло
电视(接收)机
телевидение
用尽心机
приложить все свои умственные способности, использовать всю свою изобретательность (для достижения какой-л. цели)
机械铺轨
механическая путеукладка
增力辅助机
тех. бустер
处于重要战略机遇期
пережить период важных стратегических возможностей
罗永浩宣布要做拳打三星脚踢苹果的世界无敌手机
Ло Юнхао заявил, что отвесит оплеуху корпорации "Самсунг" и даст пинка корпорации «Эппл», создав внеконкурентный мобильный девайс
高射机关枪
зенитный пулемёт
高周率发电机
генератор высокой частоты
双胴飞机
двухфюзеляжный самолёт
棉花摘收机
хлопкоуборочная машина
因情事变更,致财团之目的不能达到时,主管机关得斟酌捐助人之意思,变更其目的及其必要之组织,或解散之
При изменении обстоятельств, повлекшем за собой невозможность достижения поставленной цели создания консорциума, руководящий орган обязан в соответствии с волеизъявлением вкладчиков изменить цели, организацию, либо объявить о роспуске консорциума
涡轮冷气发动机
турбодетандер
铁工带锯机
механическая ножовка по железу; ленточная пила по металлу
这部手机带有闹钟功能
этот мобильный телефон поддерживает функцию "будильник"
窃看机密文件
украдкой читать секретные документы
修收音机
ремонтировать радиоприёмник
多灯收音机
многоламповый приёмник
多色刷机
машина многокрасочной печати
夥买一架缝纫机
купить в складчину швейную машину
最初只有两台机器
первоначально (в самом начале) было лишь две машины
全苏农业机械化与电气化研究所
Всесоюзный институт механизации и электрификации сельского хозяйства
纺纱机器
прядильная машина
什维佐夫设计的航空发动机
авиационный мотор конструкции А. Швецова
独立机关
независимый орган
上级机关的决议, 凡属要一点的, 必须迅速传达
те из решений высших инстанций, которые поважнее, надлежит доставлять срочно
巧机会
превосходный случай, удачное стечение обстоятельств
把廉政文化创建活动同群众性文明创建活动结合起来,突出先进思想和廉政文化内涵,使廉政文化进机关,社区,学校,农村,企业,家庭,引导广大干部群众在参与中自觉增强廉洁意识。
Связать вместе движение по созданию культуры неподкупности с движением по созданию массовой культуры, поставить на первый план передовую идеологию и культуру неподкупности, чтобы культура неподкупности проникла в организации, сообщества, учебные заведения, села, предприятия, семьи, приведя к осознанному усилению понимания честности у руководящих кадров и народных масс в процессе их активного участия.
关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约
"Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях"
马拉播种机
конная сеялка
马铃薯分类机
картофелесортировочная машина
五匹马力的机器
машина в 5 лошадиных сил
驾飞机
вести самолёт
机器轮子动了
колёса машины завертелись (пришли в движение)
捞到机会
получить счастливую возможность; посчастливилось
机务繁多
дела управления сложны и многочисленны
双元燃料航程发动机
маршевый двигатель с двухкомпонентным топливом; маршевый двигатель на двухкомпонентном топливе
人力打稻机
ручная рисовая молотилка (с ручным приводом)
卧式机床
горизонтальный станок
抓住时间, 抓住机会
использовать момент (случай), ухватиться за представившуюся возможность
机器坏了, 莫若拆开好好修理修理
машина испортилась, её лучше всего разобрать, чтобы починить как следует
留声机在放圆舞曲
патефон играет вальс
凑机会
воспользоваться удобным случаем, улучить момент
机械决定论
механический детерминизм
煤气压力机
газовый компрессор
一架机器
одна машина
一架缝纫机
одна швейная машина
几百架飞机
несколько сот самолётов
一架收音机
один радиоприёмник
火车司机被宪兵架走了
машинист поезда был схвачен и увезён жандармами
踩机器
запустить мотор (машину)
联合采矿机
горный комбайн
机场灯标机场信标, 机场灯标
аэродромный маяк
药柱烧完的固体的燃料火箭发动机
ракетный двигатель твёрдого топлива с выгоревшим зарядом
机场接送服务
трансфер в аэропорт/ из аэропорта
乘上飞机
сесть в самолёт
水力扛重机
гидравлический домкрат
线材轧机
тех. проволочный стан
有意思,有机会一定要试探一翻。
Интересно, нужно будет как-нибудь это проверить.
多斗式排土挖掘机
Абзетцер—многоковшовый экскаватор для переукладки мягких и рыхлых пород в отвалах
家用缝制机
бытовая швейная машина
农作机器
земледельческие машины
装好照相机
зарядить фотоаппарат
装配机器
монтировать машину
机器跟材料, 都是本国的
и машины, и материал — отечественного происхождения
莫失良机
не упусти благоприятный момент
超外差[式]收音机
супергетеродин, супергетеродинный приёмник
超速飞机
сверхскоростной самолёт
我趁这个机会来见面
я воспользовался этим случаем, чтобы повидаться с Вами
趁飞机
сесть на самолёт; на самолёте, самолётом
铁路汽力起重机
железнодорожный паровой кран
飞机场太小, 大飞机不起去
аэродром слишком мал, большому самолёту не взлететь
旋转锻造机
ротационно-ковочная машина
生殖隔离机制
механизм репродуктивной изоляции
聚氨酯浇注机
машина для заливки полиуретана
最高机构
верховный орган
机械记忆式语文学习
механическое запоминание в изучении языка
反拨感应电动机
репульсионный индукционный двигатель
假使没有飞机, 怎麽能一天之内就从中国到了印度?
если бы не было самолётов, как можно было бы за один день доехать из Китая в Индию?
双坐飞机
двухместный самолёт
飞机翅
крылья самолёта
投映式电视接收机
проецирующий телевизионный приёмник; телевизор [кино]проекторного типа
投机取利
наживаться на спекулятивных сделках
投票机器
машина голосования
广播发射机(器)
радиовещательный трансмиттер
汽轮电机
генератор для паровых турбин, турбогенератор
这架机器废了, 岂不可惜
какая жалость, что эта машина вышла из строя!
人力谷子脱粒机
с.-х. ручная молотилка [для чумизы]
回复收音机
рефлексный приёмник
打开收音机, 听新闻
включить приёмник и слушать [последние] известия
联合收获机
комбайн
活跃的机械力
animate mechanical force
全球经济危机
глобальный экономический кризис
随机变数总和
сумма случайных величин
顺结变流机
каскадный преобразователь (конвертер)
复翼机
тех. полиплан
复叶飞行机
биплан
复卷发电机
компаунд-динамомашина
旧款手机
смартфон старой модели
机器上的梭坏了
в ткацком станке сломался челнок
冒险的投机家
plunger
机床导轨润滑油
смазочное масло для направляющих станка
来自藏区信息显示,西藏近日明显增加了警备力量,进藏线路上检查点多,还有带机枪的装甲车巡逻
сведения, поступающие из Тибета, свидетельствуют о том, что в последние дни в Тибете имеет место наращение гарнизонных сил, на дорогах, ведущих в Тибет, выставлено большое количество контрольных постов, также организовано патрулирование на бронемашинах, оснащенных пулеметами
硬壳[式]结构(硬壳[式]机身)
ав. монокок
机器嘎嘎之声
шипящий голос машины
乏汽汽轮机, 乏汽透平
турбина мятого пара
遥控力学, 遥控机械学
телемеханика; телемотор
时机已迫
время не ждёт; дальше нельзя откладывать
机关枪哒哒地响
«так-так» мерно стучит пулемёт
脚踏缝纫机
ножная швейная машина
随机路线
мат. случайный путь
通商代表机关
торговое представительство
通货危机
валютный кризис
一架拖拉机抵得过十个人
один трактор может справиться с работой десятка человек, один трактор в работе стоит десятка пар рабочих рук
随机过程的理论
теория случайных процессов
遇机会
выпал хороший случай; получить возможность
迈步式挖拙机
шагающий экскаватор
透平鼓风机
турбовоздуходувка
透平发动机
турбогенератор
还是机器的效力大
от машины в конечном счёте эффект всё же больше
在危机边缘
на грани кризиса
手(重)机关枪两挺
два ручных (станковых) пулемёта
民政机关
административные органы власти
天赋机能
врождённые (природные) способности
降低死亡机会
снизить вероятность смерти
尽量在空气压缩机或气源附近作业,以减少气管的使用长度
По возможности работайте вблизи воздушного компрессора, для того чтобы уменьшить длину воздушного шланга.
仪表机床
станок для производства деталей приборов
敌人飞机飞得贼低
неприятельские самолёты летели крайне низко
这是千载难逢的好机会
это ― превосходный шанс, который и за тысячу лет не встретишь
土豆栽植机
картофелесажалка
成型机头
тех. дорн, оправка (в резиновой промышленности)
机之用, 主于发
главная функция пускового механизма ― пустить в действие (агрегат)
为楚设机
приготовить для войска Чу пусковые механизмы [для штурмовых лестниц]
机妇
ткачиха
投杼下机
вставить челнок в ткацкий станок
机螺钉
крепёжный винт
机上蓄电瓶
бортовой аккумулятор
遂舆机而往
направляться [к месту погребения], следуя за погребальными носилками
万物皆出于[天]机
всё сущее обязано существованием творческим силам [природы]
机势
движущая сила, побуждение, толчок
其机如此
таково его начало, таков исходный момент для этого
机道
исходный принцип
成败之机
момент, решающий успех или неудачу
机枘
кормило высшей власти
机发
ловко сработать, быстро (находчиво) выступить
大夫不闻齐鲁之多机乎? *
разве вы не слышали, как много квалифицированных мастеров в Ци и Лу?
机木可烧以粪稻田
древесину сычуаньского вяза можно жечь для удобрения рисовых полей
机密部
секретный (шифровальный) отдел (учреждения)
极机密
совершенно секретно
机器生产
машинное производство
机器体系
комплекс машин
机器合作社
машинное товарищество (по обработке земли)
机器碾米
механической очистки
机器制造[业]
машиностроение
机会均等主义
принцип равных возможностей
机油滤[清]器
масляный фильтр
抖机伶儿
тряхнуть умом; пустить в ход смекалку; изловчиться
机群目标
групповая цель
机车乘务组
паровозная бригада
十轮机车
паровоз-декапод
条件反射机制
механизм условного рефлекса
总机关
главный (центральный) орган
摇动水车的机关
водоподъёмный механизм
机关布景
театр механически передвигающиеся декорации; механизированная сцена
机关车站
машинно-тракторная станция
机轮外(内)胎
авиационная покрышка (камера)
机轮拖网
моторно-судовое траление (рыбы)
生物机构学
биомеханика; биохимический
打开机关枪保险
снимать пулемёт с предохранителя
机场跑道
взлётно-посадочная дорожка
机场灯光设备
светооборудование аэродрома
机场信号塔
аэродромный маяк
机动两用车
велосипед с мотором
机床制造[业]
станкостроение
上机嫌
лучший случай, благоприятная возможность
钟表的机械
механизм часов
机械工学
технология (машин)
机械利益(率)
механический коэффициент полезного действия
机械农场
с.-х. механизированное хозяйство
机械唯物论
механистический материализм
机械移动
механическое перемещение
光亮机械油
брайтсток
全盘机械化
сплошная механизация
机械化劳动
механизированный труд
机能代表制
полит. представительство по функциональному признаку
机能团体
соц. функциональная ассоциация
机能资本
эк. функционирующий капитал
机尾机枪
хвостовой пулемёт
排除机关枪的故障
устранять задержку в пулемёте
机头仰起
кабрирование
型钢轧机 (
также 成形轧机) сортовой стан
乳油分离机
сливкоотделитель, сепаратор
抓住时机
не упустить случай, ловить момент, поймать шанс
俄罗斯联邦国家预算高等职业教育机构《伏尔加格勒国立大学》
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Волгоградский государственный университет"
机动车临时停放保管服务收费标准
ставки оплаты за оказание услуг по временному хранению стоянке транспортных средств
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
ATM | 机 | ||
тк. в соч.;
1) машина; станок; механизм
2) самолёт
3) ловкий; находчивый
4) случай; возможность
5) важный [решающий] момент 6) словообразовательный элемент, входит в состав существительных, обозначающих машины, аппараты, механизмы и т.п.
|