CIF价
_
цена сиф
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
一硷价酸
одноосновная кислота
一硷价羧酸
одноосновная карбоновая кислота
二价函数
двухзначная функция
基本原价
основная цена, себестоимость
遏抑油价升浪
сдержать рост цен на нефть
存量气价格
цены за базовые объемы природного газа
这双鞋价廉物美,值得买。
Эта обувь недорогая и качественная, стоит купить.
汇兑市价
фин. валютный курс; рыночный переводной курс
特廉价柜台
отдел продажи товаров по сниженным ценам в магазине
扣净后, 售价八块钱
после того, как произведена уценка, цена стала 8 юаней
合价
сходная цена
两倍价钱
двойная (вдвое более высокая) цена
估个价儿
сделать оценку; прикинуть цену
鸡蛋收购价昨天涨了两毛一斤。
Вчера закупочная цена на яйца повысилась на 20 цзяо за полкило.
米价正在落下
цены на рис падают
米落了价儿了
упал в цене, цены на рис снизились
厝价
стоимость жилья
价值(货币)指标
эк. ценностный показатель
猪宰, 白讲价
когда свинья зарезана — бесполезно (поздно) говорить о цене (пословица)
谐价
согласовать цену, договориться о цене
定价五十圆
цена 50 юаней (долларов, иен)
零售价格(目)
розничные цены
抑价囤积
снижать цены и скупать товары
物价昂贵
цены высоко поднялись
保价邮件
почтовое отправление с объявленной ценностью
小米掉了价儿了
чумиза упала в цене
转而引进更为廉价的海外资源,而造成油气产量增速下滑
в свою очередь импорт более дешевых зарубежных ресурсов привел к ускорению снижения добычи нефти и газа
传统的价格
традиционная цена
快速提价
стремительное повышение цен
声明价格
объявленная цена
物美价康
товары ― превосходные, цены ― умеренные (реклама)
二价原素
хим. двухвалентный элемент
水远山高, 甚般价险
реки длинные, а горы высокие, так что очень опасно
把碗筷敲得震天价响
издавать громкий звук чашками и палочками для еды
整天价想
целыми днями думать [о Вас]
一日价不见您, 泪冷冷价落
один только день я не видела Вас ― и слёзы беззвучно капают из глаз
价人维藩
великие люди – оплот государства
石油价格
цена нефти
刮削价钱
снизить цену
打价不卖
цены без запроса, если будешь торговаться ― не продам
发行价儿
цена франко-склад
存价
удерживать (поддерживать) цены (на каком-л. уровне)
付了半价
заплатить полцены
一分价格一分货
за что заплатил, то и получил
肯定的评价
положительная оценка
市价挻俏
рыночные цены весьма благоприятны
物美而价廉
товар хорош, да и цена невысока
价格日高
цены растут изо дня в день
商妥价格
сговориться о цене
有价值的情报
ценные сведения, стоящая информация
讲好了价儿
договориться о цене
购入原价
покупная цена
抬高身价
набивать себе цену
物善, 则其售价贵
если вещь хороша, её продажная цена высока
物价高涨
рост цен
亏短价值
недоплачивать (при заборе товара в кредит)
美价斯腾
тогда цены на прекрасное повышаются
劳动力价格
эк. цена рабочей силы, заработная плата наёмного рабочего
价格确定方法编号
номер метода опред таможенной ст-ти
黑鳞巨蟒价值最大的就是它的鳞片和利齿了。
Чёрный чешуйчатый питон больше всего ценится из-за своей чешуи и острых клыков.
美价
хорошая цена
物价大跌
цены сильно упали
米价跌了
цены на рис упали
贵方是否收到了我方的报价比较资料、报价单和设备样本说明?
Получили ли Вы от нас конкурентные материалы (сопоставительные данные по офертам), а также прайс-лист и проспекты на образцы оборудования?
操纵物价
произвольно устанавливать цены
仁爱善良的价值观
ценность добросердечности
某些事不能用价值衡量,比如友情
Есть вещи, которые не возможно оценивать, к примеру дружба
*业不抵价
имущество (состояние) не покрывает долгов
市不豫价
на рынке не запрашивать цену
增量气价格
цены за дополнительные объемы природного газа
物价不能随便涨
цены нельзя повышать произвольно
从三月起减价
цена снижена [начиная] с марта месяца
东西是好, 价钱也不贵
вещь действительно хороша, да и цена ей недорогая
支付时价
уплата по курсу дня
别杀价儿了
не сбивай цену
价钱微下来了
цены упали
交单交价法
уплата против накладной (фактуры)
驳了价钱
сбить цену
价钱更贵了
цена стала ещё дороже
纸币贬价
обесценение денег
分号运价制
номерная (дифференцированная) система оплаты тарифов (фрахта)
价钱过贵了
цена слишком (крайне) высока
纸币跌价
обесценение денег; инфляция
低价钱买不了
задёшево не купишь
生命如同寓言,其价值不在长短,而在内容
как басня, так и жизнь - ценится не за длину, а за содержание
栈房交货价格
франко склад продавца
贱价
низкая цена
裁其贾(价)以招民
снизить (уменьшить) цены на это, чтобы привлечь таким образом народ на свою сторону
批明价目
определить продажную цену; дать расценки
批发物价
оптовые цены
不可思议的价格
невероятные цены
把书籍摆在价子上
расставить книги на полке
包装费在外的价格
цена без упаковки
评价注气吞吐消除凝析气井反凝析污染机理
Оценка механизма удаления загрязнений ретроградным конденсатом в конденсатных скважинах циклической закачкой газа
元价
первоначальная цена
说开价钱
сторговаться, сойтись в цене, договориться о цене
规定工价
расценивать работу; расценочный
号上一个价儿
повесить ярлык с ценой, маркировать
不严重的价格下跌
незначительное снижение цен
违背价值观
нарушать ценности
不当的(家, 价)化化(花花, 花拉)的
говорить ересь, богохульствовать, кощунствовать
核一个准价儿
назначить точную (твёрдую) цену
价钱贵
цена высока, дорого
损到家的价钱
минимальная (последняя) цена
买方仓库交货价格
цена (товара) франко-склад покупателя
买方当地交货价格
цена франко-место назначения
价格结构(构成)
структура цены
价格标准(度)
стандарт (мерило) цен (о монетах с фиксированным содержанием благородного металла)
价目公道
цены умеренные
没价钱
бесценный; непомерный (о цене)
实用价值
практическое значение
实价货币
полноценные деньги, твёрдая валюта
无论多大的代价, 我都不顾惜
я не постою за ценой
额面价格
эк. цена, указанная на кредитном билете (монете), номинал, нарицательная цена (напр. товара)
农产品价格补贴
ценовые дотации на сельхозпродукцию
每食, 必问价, 乃举箸
за каждой трапезой он брался за палочки [для еды], не иначе как осведомившись [сначала] о цене кушанья
总是得买, 无论价钱贵不贵
купить следует во всяком случае, вне зависимости от того, дорога ли будет цена
公平价目
цены умеренные (без запроса)
公称价额
официально объявленный курс (денег, акции), превышающий номинал
按价增税
увеличить (увеличение) размер налога в зависимости от повышения стоимости земли (принцип Сунь Ятсена)
价钱萎下来了
цены упали
平抑物价
поддерживать цены на одном уровне; сдерживать рост цен
你不是开国际玩笑吧?一件衬衫卖这么高的价。
Ты не шутишь? Как ты можешь продавать рубашку так дорого?
公平的价格
божеская цена
物价暴涨
цены подскочили
照价赔偿
возмещать стоимость чего-либо
付出高价
платить втридорога
人民因降低物价而得 到好处
население выиграло от снижения цен
高度评价
высокая оценка
价格的涨落
движение цен
廉价卖出
продать по дешёвке
这些诗句是没有 价值的
эти стихи - дешёвка
对...作出 应有的评价
воздавать кому-л, должное
价钱很贵
дорого стоит
为成功花了很大代价
успех дорого достался
付出很大代价
дорого обойтись, дорого заплатить
送达费在外的价额
цена без доставки
商人卖货物索取三 倍的高价
купцы драли втридорога за товары
毫无价值的成绩
жалкий успех
不惜[以]任何牺牲[为代价]
ценой любых жертва
没有价值的书
завалящая книжонка
商品的价格要看它的品质来决定
цена товара зависит от его качества
市场价格对需要的依从性
зависимость рыночных цен от спроса
不要谎的价钱
цены без запроса
价值达一千卢布
стоимость исчисляется в тысячу рублей
计算货价
калькуляция стоимости товара
物价不稳定
цены колеблются
行市比价
курсовой паритет
货币是价值尺度
деньги - мерило стоимости
评价左右历史的天才人物是后代的事
оценка гениев, определивших свой век, совершается в потомстве
说出价钱
называть цену
对商品的加价
наценка на товары
对...评价不高
быть невысокого мнения о чём-либо
花不高的价格
по недорогой цене
太贵的价格
неприступные цены
物价现在较低
цены теперь ниже
毫无价值的人
ничтожная личность
再次减价
новое снижение цен
价格的剪刀差
ножницы цен
按标价出售
продажа по номиналу
商品跌价
обесценение товара
减低物品的价格
обесценивать вещь
价钱不贵
обходиться недорого
这将花你很多钱; перен. 这使你花费很大的代价; 这 费你不少力气
это дорого вам обойдётся
公正的评价
объективная оценка
估计书价
оценивать книгу
商品的评价
оценка товаров
估量财产价格
оценка имущества
予...以高度评价
давать высокую оценку кому-чему-либо
把货物重新估价
переоценивать товары
物价上涨了
цены повысились
比一般较高的价格
повышенные по сравнению с обычными цены
抬高物价; 抬价
поднимать цены на товары
物价突然上涨了; 物价暴涨了
цены подскочили
价值八千卢布的别墅
дача стоимостью восемь тысяч рублей
肯定的评价; 肯定的批评
положительный отзыв
降低物价
понижать цены
物价降低了
цены понизились
物价降低
понижение цен
准备商务报价
подготовить коммерческое предложение
报价邮包
ценная посылка
零售价目表
прейскурант розничных цен
剩余价值的占有
присвоение прибавочной стоимости
卖价; 出售价格
продажная цена
毛皮有经营价值的野兽
пушной зверь
价格相同的货物
равноценный товар
有同等价值的工作人员
равноценные работники
评价一本新书
разобрать новую книгу
计算...的价值
рассчитать стоимость чего-либо
定出货物的价格
расценить товар
估价; 定出价格
произвести расценку
调节市场价格
регулировать рыночные цены
物价猛涨; 物价急剧上涨
резкое повышение цен
压低价格
сбить цену
索取高价
содрать втридорога
打八 折出售; 八折出售; 减价百分之二十出售
продажа со скидкой в 20%
价格固定下来了
цены сложились
降低价格
снижать цены
物价降低百分之五
цены снизились на 5%
物价减低; 减价
снижение цен
货物的价格与其质量相称
цена соразмерна качеству товара
利用差价投机
спекулировать на разнице в ценах
投机价格; 黑市价格
спекулятивные цены
公平地评价
справедливо оценить
价 值规律
закон стоимости
讲好价钱; 商妥价钱
столковаться о цене
我们没能够讲好价钱
мы не сошлись в цене
这样的衣服 价钱很贵
такой костюм стоит очень дорого
公用事业收费价目
коммунальные тарифы
固定的物价
твёрдые цены
剩余价值学说
теория прибавочной стоимости
讲靴子的价钱
торговать сапоги
把价钱提高一倍
удвоить цену
减低商品价格
удешевить товары
生产性服务价格优势
превосходство услуг по производственной цене
商量好商品的价格
условиться о ценах на товары
价格的稳定
устойчивость цен
让价两个卢布
уступить два рубля
让价百分之十出售货物; 打九折出售
продать товар с уступкой в 10%
削价商品; 处理货
уценённые товары
把货物贬价
уценить товар
确定物价
фиксировать цены
货币的职能价值
функциональная ценность денег
友谊的价值
цена дружбы
以...为代价; 用...代价
ценою чего-либо
以巨大努力为代价
ценою больших усилий
给物品定价格
оценить товар
交换价格
меновая ценность
报明价值的邮包
посылка с объявленной ценностью
他对于我们是一个很有价值的人
он ценный для нас человек
等价价值形式
эквивалентная форма стоимости
有 价证券的发行
эмиссия ценных бумаг
付出任何代价
заплатить любую цену
全人类的价值
общечеловеческие ценности
价钱低
цена низкая
物价上涨三倍
цены на товары выросли в 4 раза
削价处理
реализовывать по сниженным ценам; распродажа
生命价值
жизненные ценности
物价平稳
цены устойчивы [стабильны]
价钱掉了
цены упали
放开物价
отпустить цены
物价涨了
цены на товары поднялись [выросли]
物价落了
цены снизились [упали]
对石油价格的限制将于下月取消。
Ограничение цен на бензин будет отменено начиная со следующего месяца.
贬价出售
продавать по сниженным ценам
药价跌了
цены на медикаменты снизились
价钱不能过一百元
цена не должна превышать ста юаней
降价出售
продавать по сниженным ценам
物价在冬天暴跌
цены зимой сильно падают
价格来源
источник цен
中国4月物价同比增长2.8%
в апреле рост цен на товары в Китае составил 2,8% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года
老师应根本学生的各种现实表现实事求是地评价一个学生,不能凭自己的好恶来评价
учитель должен объективно оценивать учеников на основе их реальных действий, а не своих склонностей
惊爆价
поразительная цена
这个发型性价比真高,三十块钱能剪一个二百五的发型
Да, у этой стрижки очень хорошее соотношение цена/качество - за 30 юаней получаешь стрижку на 250 (игра слов, 250 = "дурак").
付出庞大代价
заплатить огромную цену
根据您购买的数量,我们的价格可以调整。
Наши цены меняются в зависимости от объема вашего заказа.
价格按照季节来调整。
Цены регулируются в зависимости от времени года.
价格大幅跳跃
колоссальный скачок цен
换季降价
сезонное понижение цен
本发价截至...年...月...日有效
настоящее предложение действительно до...
他很愿意照我的要价付钱
Он готов заплатить ту цену, которую я назначил
廉价的劳动力
дешёвая рабочая сила
绝对购买力平价
абсолютный паритет покупательной силы (валют)
相对购买力平价
относительный (релятивный) паритет покупательной силы (валют)
股票的价格随着市场潮涨潮落
Цены на акции поднимаются и опускаются в зависимости от конъюнктуры рынка
评价和贯彻经济与社会事项承诺特设委员会
Специальный комитет по оценке и последующему выполнению обязательств, касающихся экономических и социальных вопросов
评价和贯彻政治与难民事项承诺特设委员会
Специальный комитет по оценке и последующему осуществлению обязательств в области политики и беженцев
联合国非洲经济复苏和发展行动纲领最后审查和评价特设全体委员会
Специальный комитет полного состава по окончательному обзору и оценке Программы действий Организации Объединенных Наций по обеспечению экономического подъема и развития в Африке
1986-1990年联合国非洲经济复苏和发展行动纲领审查和评价特设全体委员会
Специальный комитет полного состава по обзору и оценке Программы действий Организации Объединенных Наций по обеспечению экономического подъема и развития в Африке на 1986-1990 годы
工作地点差价调整数问题咨询委员会
Консультативный комитет по вопросам коррективов по месту службы
非洲环境影响评价高级别会议
Африканское совещание высокого уровня по оценке воздействий на окружающую среду
气候变化对农业影响的评价
оценка воздействия климатических изменений на сельское хозяйство
亚太国际比较项目和价格统计讨论会
Азиатско-тихоокеанский семинар по Проекту международных сопоставлений и статистике цен
亚太使用购买力平价讨论会
Азиатско-тихоокеанский семинар по использованию паритетов покупательной способности
地中海区域荒漠化评价和监测项目
Проект оценки и мониторинга опустынивания в средиземноморском регионе
估价员;估税员
эксперт по оценке [ налоги и страхование ]
大气输运模式评价研究
Исследование с целью оценки моделей атмосферного переноса
具有一定价值的用品
привлекательные предметы снабжения
工作地点差价调整平均数
средний корректив по месту службы
建立投资者购股意愿档案;建档;询价圈购
наполнение портфеля
对外关系、评价和报告局
Бюро по вопросам внешних сношений, оценки и подготовки докладов
监测和评价空气污染物在欧洲远程传播合作方案事务局
Бюро Совместной программы мониторинга и оценки переноса загрязненителей воздуха на большие расстояния в Европе
能力建设及监测和评价顾问
консультант по вопросам укрепления потенциала, контроля и оценки
化学仪器测试和评价(方案)
Испытание и оценка контрольно-измерительных приборов для химических исследований
联合国系统评价行为守则
кодекс поведения при проведении оценки в системе Организации Объединенных Наций
担任审查和评价联合国妇女十年:平等、发展与和平成就世界会议筹备机构的 妇女地位委员会
Комиссия по положению женщин, выступающая в качестве подготовительного органа Всемирной конференции для обзора и оценки достижений Десятилетия женщины Организации Объединенных Наций: равенство, развитие и мир
评价反洗钱和反恐融资措施专家委员会
Committee of Experts on the Evaluation of Anti-Money Laundering Measures and the Financing of Terrorism
评价秘书处行政、财政和人事部门目前结构的政府专家委员会
Комитет правительственных экспертов для оценки существующей структуры Секретариата в административной, финансовой и кадровой областях
1984年审查和评价国际发展战略执行情况全体会员国委员会
Комитет универсального состава по проведению в 1984 году обзора и оценки осуществления Международной стратегии развития
审查和评价联合国第三个发展十年国际发展战略执行情况委员会
Комитет по обзору и оценке осуществления Международной стратегии развития на третье Десятилетие развития Организации Объединенных Наций
监测与评价的共同准则
Общие руководящие принципы контроля и оценки
遵守情况、评价和监察股
Группа по вопросам соблюдения, оценки и контроля
建筑物综合环境性能评价体系
Система комплексной оценки экологической эффективности зданий
工作地点差价调整数并入基薪
консолидация корректива по месту службы
关于妇女参与发展的方案和项目评价方法学协商会议
Консультативное совещание по методологиям оценки программ и проектов, касающихся участия женщин в процессе развития
监察和评价欧洲空气污染物远距离传播合作方案; 欧洲监察和评价方案
Совместная программа наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие растояния в Европе; Европейская программа мониторинга и оценки
到岸价格:成本,保险费加运费价格
цена CIF: стоимость товара, страхование, фрахт
欧洲委员会文化遗产的社会价值框架公约
Рамочная Конвенция Совета Европы о значении культурного наследия для общества
作物和粮食供应评价团
миссия по оценке урожая и снабжения продовольствием
现值; 现时价值
текущая стоимость
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
CIF | 价 | ||
1) цена; стоимость
2) хим. валентность
|