EMI弹片
emi dànpiàn
упругие пластины для подавления электромагнитных помех
примеры:
防弹片茄克;防弹片背心
бронекуртка; бронежилет
破片;弹片
шрапнель
一块弹片嵌进墙壁里。
A shell splinter embedded itself in the wall.
他的腿被弹片炸碎
Нога его была разворочена осколками
被弹片炸伤
получить осколочное ранение
弹片炸伤…
ранить осколком снаряда
弹片长靴
Сапоги с заклепками из шрапнели
如果能冷却并回收这些弹片,冰霜巨人就有了足够的金属储备,顺便还可以清扫一下战争对这片土地造成的创伤。
Если получится их остудить и собрать, у снежных великанов будет хороший запас металла, да и очистить район от "сувениров" войны – это тоже хорошее дело.
“不用费劲儿瞄准。交给弹片就行了。”
Целься куда придется. Осколки довершат начатое.
6个月过去了,我意识到你肯定以为我脑子里那些弹片把我变成了一个瞎子。因为只有瞎子才看不透。
Но прошло шесть месяцев, и я понял: вероятно, ты считаешь, что от осколков в голове я ослеп. Потому что такое только слепец не заметит.
“是啊,梅纳德叔叔。∗大∗麻烦。”她抱起双臂。“你打算拿出你的金属探测器,还有收藏的那些瓶盖和弹片吗?”
"Конечно-конечно, дядюшка Мейнар. ∗Серьезные∗ неприятности. — Она скрещивает руки на груди. — Ты же вооружен: металлоискатель, коллекция крышечек от бутылок и осколков шрапнели.
冰元素从不会为这样的命令犯愁,执行命令也很少遇到困难。它们拥有难以置信的力量,不怕火焰和毒素,缺乏脆弱部位,像冰川一样坚硬,是十分棘手的对手。想要获胜,猎魔人唯一的机会只有投掷阻魔金炸弹,它的弹片能够干扰赋予冰元素生命的法术。除此之外,唯有祈祷。
Элементали льда никогда не противятся выполнению такой команды и не испытывают при этом особых трудностей. Наделенные необычайной силой, абсолютно нечувствительные к ядам и огню, они являются крайне опасными врагами. Единственное, что может перевесить чашу весов на вашу сторону в бою с таким созданием, это двимеритовая бомба. Опилки двимерита ослабят действие заклятия, оживляющего чудовище. Затем же останется лишь молиться.
当子弹和弹片嗖嗖地从耳边飞过时,她惊恐地从窗边躲开。
She backed away from the window in great fear when bullets and shrapnel whistled past her ears.
别起来,否则你会被弹片击中的。
Keep down of you'll be hit by shell fragments.
пословный:
EMI | 弹片 | ||
1) осколок (снаряда, мины)
2) клемма
3) упругая пластина
2) медиатор, плектр
|